2016年12月大学英语四六级考试正式拉开序幕,新东方网四六级频道第一时间为广大考生带来四六级考试真题答案以及解析,届时新东方多位知名教师也将第一时间对此次四六级考试相关真题做出详细解析,敬请广大考生密切关注新东方网四六级频道以及2016年12英语四六级真题解析专题。
朱杰桦:很多同学在考完第一时间不想听太多精细的讲解,你只想知道你的分数,所以说今天主要给大家讲两个方面的东西。第一个是一些你必须了解的内容,第二个是,我们会给第一套真题精讲,因为时间也有限,而且翻译题目是具有代表性的,你了解了一套题目的趋势和走向评判标准,其他两套你也不在话下了,而且今年难度我看了一下,三套试卷几乎持平,没有特别难,没有特别突出的一套,都很简单,我们做这两件事情最终的目的,一定是帮助你来预估你的分数,也就是说你听我讲完之后,你对自己的翻译部分大概能得多少分,心里应该是清晰的明白了。
第一个部分必须了解的内容有哪些呢?看一下,关于翻译的定位和考察的趋势,这个地方说的就是在整个六级考试当中翻译板块它所处的位置,我们应该怎么看待,以及它整个从2013年12月份到现在,整个考察趋势、难点、重点、变化。看一下,每一点都和你们去预估分数有关,第一个时间分配,这很重要。同学们,我认为现在四六级的翻译,你如果基础越好,你就越能拿高分,为什么?因为它需要时间,每考完总是有学生微信告诉我,他说老师我的翻译只花5分钟,很快的写完了,因为阅读花了太长时间,如果你也是这样的话,你只花5分钟到10分钟,把翻译写完了,我告诉你,分一定不高,为什么呢?因为现在翻译它的特点就是需要时间,你如果有时间仔细读了仔细想了,你的分就可能会比较高,但是如果你时间比较短,那就一定不高,这个就是和前面题目在时间分配上的关系。所以各位,这是第一个标准,想想你花了多少时间来做。
第二个你在做的时候,你的侧重点在哪儿?首先你在翻译的时候你要保证正确,它不能是错的,这样的话基本分数就会有了,其次再追求高级。我们知道六级和四级是不太一样的,虽然说今年的六级真题和四级是很相似的,如果你让我给两个字来评价今年的六级翻译,那就是简单,很像我们之前四级的某一些年份考察的方式,非常简单。所以说在保证正确前提下,再去追求用词、用句的高级。
第三个我们的考察趋势,已经从以前,如果你做过早一点的,2013年12月份或者2014年的真题你会发现,在翻译当中有很多很多非常复杂的长短句让你翻译,如果你的语法基础不好的话,根本没法做,但是现在已经很少了,不信我们待会看每一个句子,我们给到的第一套句子里面只有两个句子比较长,句型相对比较复杂,其他都很简单,但是重点考一些概念的翻译。比如说考的这篇比较简单的叫做世贸组织,考了一个组织的名字,但是结果发现是一个特别温和的组织的名字,大家都知道,WTO,你不会写,你写WTO就可以了,就是从句子的构造变成了对概念的翻译。
接下来关于解题,在听我讲解第一套真题之前,每个同学有必要了解一下解题的步骤,这样才能让你收效最大化。看一下,很简单,我们在做翻译的时候两个重点,第一个是先主干后修饰,然后逐步构建一个句子,如果你报了我们课的话你就一定知道的,已经养成习惯了,每个句子都是我这样带大家把它构建完整的。
第二点就是注意单词的思路转换,我刚才说了现在考察重点已经从复杂的构句,慢慢转移到对一些特定概念翻译上,这个时候就非常要求大家一些不懂的词,一些特有的专有名词,你应该如何用巧妙的方式来进行表达,这就是单词思路转换,往往是一个满点。以及还有一些小细节,比如时态,你整个的复数单数没加S等等,这个都是小问题,在评分当中这是明文规定,不会扣太多分数的,所以注意这些细节。
解题的时候注意这两点可以了,接下来如果你抽到这道题目,看一下。如果你抽到的是这套题目,恭喜你,这套尤其简单,非常非常爽,我已经把每个句子都独立地割开了,我们将按照这个句子的分裂来翻译每个句子,然后把每个句子当中重点的概念,比较难的词和说法已经给大家标黄了,所以你可以明确看到,我先带大家泛读一遍好不好,我们确定它到底是不是弱化了整个构句的考察,而侧重在概念的考察。
比如第一个句子,随着生活水平的提高,你看得到这是个伴随性的一个状语放在前面,然后度假在中国人生活中的作用越来越重要,谁告诉我?同学们,你们可以自己想,它的主干是什么?先主干再修饰,很明显,是作用越来越重要,看得出来吗?你说这个构句难吗,不难,但是这个里面有一个说法叫生活水平,你很有可能想不到,我们标准的说法叫做living standard,不知道怎么办?我相信每个人都能想到,退而求其次,所以说今年这篇在概念的考察上也不是很难。
第二个句子看一下这么长,好可怕,其实也还好,过去中国人的时间主要花在谋生上。同学们想想这个句子主干系什么,主语是中国人吗?还是时间呢?想一想,你刚刚是怎么处理它的,很多人知道的后面是核心名词,很有可能是主语,这个叫时间,如果主语是时间,时间被花在某身上,你要用被动来翻译,如果上过我们新东方在线的四六级课程的同学,你说我讲了多少次,这个已经大家最熟悉的考法了。看后面这个句子,中国人的时间主要花在谋生上,逗号,很少有机会外出旅行,看得出来吗?后面这个句子"很少有机会",谁没有机会啊?扫一眼瞬间发现同样是中国人,中国人没有机会外出旅行,什么情况,课上反复讲的重点考点,同主语,对于同主语的考察,也就是前后两个句子主语相同怎么办?当中一个变状语就可以了,在这里我们就可以选择一个来处理就搞定了,所以说这个就是这一篇比较难的句式的考察。如果在以往的真题当中,这个算是最简单的了。
谋生这个说法很多人都知道making a living,以及旅游业,我们应该以前也碰到过叫tourist industry。接着往下看,第三个句子也很简单,典型的主谓宾,在构句上没有考察,主语出现,这个东西的出现,动词引发,引发了什么?引发了这个东西,把它扩起来,这就是主,它的整个句子结构,搞定。剩下的比较难的概念的考察,经济的繁荣,所以我说上过我们课的同学真的是好开心,同学们,拿到卷子要哭了,繁荣我重点强调了,我说以后在我们的课上,当我们做到那个真题,讲到这个词的时候,我说所有的繁荣昌盛出现一个词就是prosperity,富裕的中产阶级,同学们如果你认真备考了,我们阅读的话,你发现在阅读真题当中考过中产阶级,很简单,wealthy middle class,难不难,也不难,这是概念的考察难不难,不难。在这里热潮也是在我们课上提过,我记得是第二阶段就提过,比如热门领域,很热,热门的全部用heat,记得吧,加上潮流,哪个词trend,heat trend就可以了,所以说这一篇真的很温和,同学们,今年翻译考不好真的不应该。
接着往下看下面这个句子,前面给一个时间,然后主谓宾,旅游消费总计超过了这个数,数字考察,我当时在课上明确讲过的,数字经常考,考的最多就是亿,当时给大家讲的是什么?看清楚,你知道我写那个词叫billion,多少亿,10亿,所以4000亿,就是400个10亿,叫做four hundred billions,可以了,这就是概念的考察。
最后这个句子也是第二个难句,根据他们的估计,加上一个时间,到2020,后面主干中国,动词是将成为,第一个是旅游国,中国到那个时候会成为一个旅游国,第二个除此之外还有一个是最快的国家,两个概念。看到的时候你可能反应不过来它表达什么意思,你不理解这个,有可能影响你的构建。首先它是在支出方面增长最快的,什么支出,出境旅游的支出,你花多少钱去国外旅游,在这方面增长最快,这是我们课上讲到的被深度修饰的名词,有印象吗?先找到核心的落脚名词,然后再一个一个把前面的修饰搞定。所以各位,通读完了,符合我们刚刚的结论,在句子结构上没有太多的考察,甚至很简单,考了很多的一些概念翻译,但是相对也比较简单,所以总结今年的翻译很简单,就是这样。
接着往下看一个句子,带大家翻译一下,我在翻译的时候,大家可以回忆你刚刚写的那个版本,最后我会给一个分数分值表的列举,你看你在哪个区间范围之内。我们看第一个句子,黄色部分全部是主干,看一下,作用是主语,作用我们能想到首先第一个词就是effect,比如作用影响都可以,越来越重要,我们说过不要用more and more ,那个太LOW了,所以可以换成我们前面讲过的is playing an increasingly important,说碰到越来越怎么样,我们就用increasing就可以了,所以主干变成了the effects is playing an increasingly important role,这个说的什么呢?说的是什么什么越来越重要,或者说有着越来越重要的作用,我们统一把它变成play an什么什么,扮演一个什么角色,所以转换的思路也是讲过的。好了,主干搞定之后,修饰,什么作用,度假的作用,在这里很多同学可能会想,度假翻译成动名词比较准确,能够翻译成度假这个搭配,但是没必要,度假其实说的意思就是假期很重要,所以直接用一个vacation表达就可以了,好了,在中国人生活中加进去in Chinese people's daily life,简单,然后把前面的伴随状语解决,随着这件事情的发生我们用的是with the improvement of the living standard,随着生活水准的提高和改善,主句把它搞定,不难,大家可以自己去匹配,回忆你刚刚写的版本和我们这个版本有什么不一样。
当然在这儿给大家进行一个思路的提升,本来我想每个句子都给大家写两个版本,一个稍微弱一点,一个稍微好一点的,但是没有时间,所以我写第一个就好了,主要在概念的表达上,比如说这个地方,10个里面你可以想象有9个人会写the improvement ,你偏不写,你写的如果是upturn,看看,upturn什么意思,以前不太行,现在行了好了,变得更好了,所以你看这个说法,生活水平的提高,这个就会比 improvement 更加地形象,这种表达一出来,十个人里面有九个人是 improvement ,改卷老师一看这个孩子不错,他知道用upturn,高分就来了,就是这样。第二个the effects,影响作用,我想表达什么,在这个地方,我想表达度假对中国人来说有着积极的效用,累了很久去度个假,爽,所以改了一下变成了the positive influences,或者直接改成它的名词positivety就可以了,表达它积极性,你这么写一定要高过上面这个版本,好了,这是第一个句子,后面我们就不这么分开了。
刚讲了这个句子结构了,同主语,这个地方主语,和前面是一样的,中国人的时间主要花在谋生上,以及中国人很少有机会去旅行。所以我们要人为的把前面这个句子主语变成中国人,把中国人的时间花在谋生上,换成中国人主要把时间花在谋生上,明白了,所以这个句子,来看一下,过去叫In the past,我们前面说过同主语的情况,把当中一个动作改成状语,这里很明显很少有机会外出旅行,这是一个先决状态给在前面,with rare chances,这是一个频率非常高的表达,你跟老外聊天,老外说我没有什么机会来做这个事情,他就会用with rare chances,干吗的机会,to go off for a trip,go off表示从你正常的生活轨道脱离出来,去干吗呢?去旅行,去旅个游,这就是这个,放在前面了,我们把它变成状语放在前边了。然后主句,中国人主要把时间放在谋生上,在后面,主语Chinese people spend their time,中国人花时间,搞定在哪方面呢?on介词表示在哪个方面,这是我们应该是在最后一节课上提到的介词的用法,on making a living谋生,好,中间有一个连接,然而,明显是一个新的句子,所以说给一个however来对应然而。近年来中国旅游业发展迅速,主语变了,主语变成了中国的旅游业,主谓结构,所以变成了Chinese tourist industry ,中国旅游业,注意时态has been,这个地方你可以体会,他说的是这几年这个旅游业都一直在迅速地发展,对不对,所以这个事情已经是完成的动作,我们现在聊它现在已经完成了,所以用现在完成时,has been developing一直在发展,最后加上迅速rapidly,搞定了,这是第二个句子。
接着往下,经济的繁荣和富裕的中产阶级,刚刚已经把这个词给大家,关键在这儿,出现一个难点,我认为很多同学可能第一反映会用哪个词,我就不写了叫做,其实在这里不是很准确,你可以体会这个中文的含义,经济的繁荣就是这个经济大家发现越来越好了,经济是慢慢给你感觉,你发现确实很繁荣,以及我们社会当中慢慢形成了一个阶级中产阶级,你是慢慢地体会到的,哪个词,你告诉我动词是什么词吗?慢慢地叫什么现,浮现,所以把它改成浮现是最好的,你可以想象跟刚刚一个样的情况,你想到了这一点,事实就是单词思路转换,哪个词,emerge,它的名词浮现叫emergence,我们可以用这个词会更好,当然我不是要求大家写这个词,没有人会要求,你当场你要这么棒,我们只是在探讨,如果你写了最好,没有写,那是一个中等分数,写这个分数更高一点,我们知道翻译给分的方式它要纵观全局,它要统揽全局,它跟客观题不一样,这也是我们今天为什么只讲一套题,你没必要讲三套题,讲三套题实际上最后没法得到一个精准分数,所以就是讲一套具有代表性的真题,你自己预盼分数就可以了。
第二个小难点引发了,但是我觉得这个还好,大家如果实在想不到,你最起码能想到一个词叫导致lead,过去式led,引发了,这个动作已经完成,所以是现在完成时,has lead,我认为这个说法是很多人能想到的。除此之外还有哪些说法,The emergence of the economic prosperity,经济繁荣,and the wealthy middle class has,这里连接着两个东西,一个经济繁荣这个事情,一个是中产阶级的阶级,它们俩的出现,has led,注意这个词叫prompted,非常好,它表示促成了这么一个热潮,那么在表达的含义上,或者高端不高端,比前面的lead好多了,注意前所未有的好象也是我们六级最后一节还是倒数第二节课里面讲到,我说以后碰到了前所未有这个词统一用这个,an unprecedented,我们统一用这个词来表示前所未有是最准确的,如果你上了课,认真按照我的要求记了单词,这地方又可以有一个别人不知道的词,多好呢,最后hot trend热潮,我认为这个句子还是有点难度的,一些概念表达,要求比较高。简单句子,这个不用多说了。
首先按照正常顺序,有上面这个,Chinese people not only have domestic trips,注意,国内旅游这个词对于六级同学来说应该是驾轻就熟的,因为无论在听力当中还是阅读当中反复考到。你如果认真背考,做过历年真题,domestic不可能不认识,国内的,他们不仅会去,have domestic trips,but also have overseas trips,对应的海外的旅游,加上越来越普遍怎么办?more common.倒装过来,简单的,Not only do Chinese people have domestic trips,按照我们倒装的句型来处理就可以了。
在2016年国庆节假日期间,有多少同学直接写的是During the day,这是有问题的,你发现了吗?应该是During the,假日,什么假日,国庆节的假日,在这里隐含了一个修饰,所以我们应该是During the holidays of the National Day,看到了吧,你如果不这么写就会被扣分,因为这个表达是有问题的。During the day是一天,它表达的不是在那一天当中,它表达的是在那个假期当中,这隐藏的比较深,大家不加思索特别那种时间比较紧促的同学可能上来直接这么写了,就会被扣分。后面主句,旅游消费总计超过这么多,这个地方稍微你要处理一下,把这个旅游消费总计超过,按照中文来看动词在这里,总计是修饰谁的呢?修饰旅游消费的,怎么超过?在总计的时候超过了,应该给一个副词,但其实我们在翻译的时候可以把它灵活处理。旅游消费总计变成什么?变成旅游总消费,把总计变成形容词放在消费的前面,旅游的总消费,这么一来思路瞬间清晰,哪个是总啊,total,没人不知道total。消费,考词汇量的时候到了,哪个词consumption,旅游traveling,就搞定了,稍微变一下,否则就有点麻烦,超过4000亿,4000亿刚说了这个句子,看一下在这个期间,总消费,total consumption是总消费,超过我们用passed就可以了,这个句子搞定,你说难在哪里,同学们,我真的想不到它难在哪里?
"2020年中国将成为世界上最大的旅游国"最难句子。主句是中国将成为最大旅游国,但是旅游国怎么表达,Tourist country吗?一个正在旅游的国家,你把中国拟人化了,它穿着红色的五星红旗的外套在世界上旅游,Tourist country是错的,不能说Tourist country。
你要转换思路想想什么叫旅游国,以及后面的将成为最快的国家,这是主干,所以这个中间一定会有一个并列的连接,其他部分你可以说是逐个击破,在这里非常好的考了一个世贸组织。
来,看一下,According to根据他们的估计,考这个词汇量,"估计"叫estimation,According to an estimation of WTO,好,前面的先决条件搞定,然后主句来了,China will become将会成为什么最大的国家,先把最大的国家翻译出来,叫largest country。注意,就是对于游客或者对于这个国家的人民说我们旅游的最频繁,这个活动的发生次数最多,这叫旅游国,所以最简单最清晰的表达,就是对游客来说,largest country for tourists,如果你老老实实按照中文来翻译叫Tourist country,错了。
连接一下用and,the fastest country,最快的国家,哪方面,表示方面我们用on,on the increasing of overseas traveling,注意这个词叫expenditure,出境旅游支出,我们给的是overseas traveling expenditure,叫出境旅游支出。你不知道可以用什么,最简单的cost,这个你总知道。好了,在这个方面增长,在出境旅游支出增长方面的,它是最快的国家,看明白了。
最后讲时间,in the next few years,把它搞定了。这就是属于这一篇里面第二个难句,长度很长,但真的不难。
评分标准课上早说过,我觉得大多数同学直接从前三档判断分析就可以了,不会有多少同学会掉到第四档,你看第四档这个表达,如果你只能得4到6分,那说明你译文仅表达了一小部分原文的意思,而且你用词不准确、有相当多的严重语言错误。我认为很少有同学是这样的,当然屏幕前的你拿着手机听我说这句话你落下了眼泪,也是有可能的,为什么呢?基础太薄弱,基本上你就是得4到6分。
算一下,我们这个地方的1分X7.1分,就是最后你的总分上得分数,比如说你得了6分,就是6×7,42分左右,很多上过我们课的同学前三档,根据我刚刚给大家那个范围,请你们自己去对号入座,匹配一下,看你能够拿到哪个分数。
第二套第三套简单提下,"随着中国经济的蓬勃发展,学汉语的人数迅速增加,使汉语成了世界上人们最爱学习的语言之一。"随着这个发展,人数增加,谁使汉语成了最爱的语言,明显又是前者,用with,你知道with一出现,表达就是人数增加,使汉语成了最爱的语言。
"近年来,中国大学在国际上的排名也有了明显的提高。"核心主语是 排名有了提高。由于是原因状语,放前面。"由于中国教育的巨大进步,中国成为最受海外学生欢迎的留学目的地之一就不足为奇了"主语:"中国成为某物之一"然后时间主语,有这么多国际学生蜂拥,你要知道怎么说,你甚至可以知道蜂拥叫swarm,表示一坨一团那种状态,然后蜂拥而至,到中国学习。
"他们学习的科目已不再限于中国语言和文化,而包括科学与工程",同主语,你可以把它变成状语表达都可以,这里工程engineering。
所以总结今年的六级翻译难度不高,甚至可以说很简单,应该是从2013年改革,到今年最简单的一次。所以还是那句话,上过咱们课程的同学你感觉一定是不一样的,如果屏幕前的你感觉我一讲,你发现今晚睡不着觉了,感觉明年还得再来,我们课上见。
【解析科目】英语六级翻译
【解析时间】2016年12月17日18:00-18:30
【主讲教师】朱杰桦
【教师简介】
新东方教育科技集团著名教师,资深国内考试教师,参与编著、主编《恋练有词》、《四六级5+5模拟试卷》、《英语写作素材大全》、《四六级晨读美文大全》等多本英语类畅销书籍,教学经验丰富,对各类考试分析透彻,深入浅出,并一直坚持义务解答考生问题,建立了一套完善的课中——课后的师生互动机制,使课上学习效果得到延续。他还是独立音乐人,任乐队主唱、吉他手,曾合作举办在线千人演唱会,高晓松经典系列微电影片尾曲制作人,其作品被众多业内人士予以较高评价。
新东方四六级热门课程推荐