盘点《西虹市首富》中7个地道英文表达 你会怎么翻译?
有道逻辑英语2018-08-02 09:51
《药神》过后,暑期档电影是不是有点儿清冷?近期上映的《西虹市首富》,可谓爆笑翻红,抛开价值观、核心概念之争,这部电影还是蛮适合夏天看哒,不知各位小伙伴有没有注意到,《西虹市首富》里的英文字幕翻译,今天,我们来一起唠一唠。
《西虹市首富》中的那些地道英文表达
01
大傻X
Idiot!
说起idiot这个词
我就想起了
Three Idiots
《三傻大闹宝莱坞》
三傻是不是又憨又逗又可爱?
三个臭皮匠还赛过诸葛亮
米叔(阿米尔•汗)可不是臭皮匠
最后成了人生赢家
顺理成章的事情
英语里
能表达“大傻x”的词还挺多
比如
retard
dimwit
doofus
moron
......
02
一言为定
Deal
对
就是这么简单
deal有“成交”的意思
用在口语中表示“一言为定”再合适不过
当然
也可以用
It's a deal.
You got a deal.
来表达“一言为定”
03
真抠
Stingy
stingy的意思是“吝啬的;小气的”
举个例子来说
He was generous and hospitable in contrast to his stingy and penurious wife.
与他吝啬小气的妻子相比,他慷慨又好客。
相关推荐