首页>小语种>日语(不更新)>

容易让外国人混淆的日本式英语

沪江2019-09-17 17:10

  日本人在和外国人交流的时候,不小心就会冒出一些让外国人“凌乱”的日本式英语,下面就一起来看一下吧。

  1. スマート

  英語では「頭がいい」といった意味を持ちますので、決してスタイルのことは指していません。

  1. スマート(smart)

  英语中是“聪明”的意思,绝对不是指风格、式样等。

  ★スマート在日语中有漂亮、潇洒、时髦的意思。例:

  スマートなスタイル。/潇洒的风度;时髦的式样;秀丽的文体。

  スマートな体つき。/苗条的身材。机敏的;矫健的;时髦的;漂亮的。

  2. パンツ

  外国人にとってのパンツは、ズボンのことです。

  2. パンツ(pants)

  外国人认为的pants是裤子(注:西服裤之类的长裤)。

  ★パンツ在日语中是内裤的意思。

  3. アイス

  ずばり、外国人にとってのアイスは、氷です。

  3. アイス(ice)

  外国人的ice直接是指冰。

  ★アイス在日语中还指代冰激凌(ice cream)。

  4. カンニング

  カンニングは「ずる賢い」という意味の英語です。日本人が思うカンニングと、やや近しいものがあるようにも感じますが。

  4. カンニング(cunning)

  英语中cunning是狡猾、奸诈的意思。日本人认为的cunning有点类似但……

  ★カンニング在日语中是作弊的意思。

相关推荐

首页 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 小学 英语 学前 中考 高考 考研 四六级

返回顶部 返回首页