日语词汇【赤の他人】| 为什么是“红色”?
新东方日语2020-06-16 17:36
“赤の他人”(あかのたにん)是日语中较为常用的一个词。
意思是“全く縁もゆかりもない他人、完全に無関係な人(デジタル大辞泉)”,指“完全没有关系的人”、“陌生人”。
而“赤”在这个词里有强调的作用,是“明显……”“完全……”的意思。
不过,为什么一定要使用“赤”这个颜色呢?
赤の他人
仏前に供える浄水「閼伽(あか)」「阿伽(あか)」を語源とし、「水のように冷たい」から「他人にも冷たい」、さらに「全く縁のない他人」といった意味に転じたとする説もあるが、「赤」を強調の意味で使う言葉は他にもあり、「赤の他人」のみ異なる語源とは考え難い。
--引用自 赤の他人(あかのたにん)
- 語源由来辞典
注:
供える:供奉
語源:语词的声音和意义的起源
転じる:变化、转变、转移
異なる:不同、相异
考え難い:难以考虑、难以想象
上面的资料介绍道,“赤の他人”这个词很有可能来源于原本供奉在佛前的净水——“阏伽”“阿伽”。
“阏伽”、“阿伽”和“赤”读音相同,都读作 AKA,意思是“和水一样冰冷”。从由此这个词慢慢转化为“冷漠的外人/他人”,又变化为“完全没有关系的他人”的意思。
这样看来,“赤の他人”起源于与佛教关联的词汇可能性很高,并非只和“赤”这个颜色的意思有关联。
下面是一些用“赤の他人”造的句子:
似ているが、赤の他人だ。(虽然长得像,却是两个没有关系的人。)
親子は一生、親子ですが、 夫婦は離婚したら、赤の他人です。(父母和子女一辈子都是一家人,但夫妻一旦离婚就成了陌生人。)
彼女は赤の他人であっても優しい。(她对陌生人也很温柔。)
相关推荐