首页>小语种>天津>西班牙语>

西语学习 | 中国谚语200条(二)

天津新东方欧亚教育2021-03-16 22:20


  Lit.后是直译

  Fig.后是对应西语谚语或引申解释

  8. 一朝被蛇咬,十年怕井绳

  Lit. Quien un día fue picado por la víbora, siente temor a una soga enroscada durante diez años.

  Fig. Gato escaldado, del agua fría huye.

  9. 一年之计在于春

  Lit. El trabajo entero de un año depende de un buen comienzo en primavera.       La primavera es la temporada clave del año.

  Fig. Abril y mayo, las llaves de todo el año.

  10. 一贫如洗

  Lit. Ser pobre como si hubiera sido lavado

  Fig. Más pobre que las ratas; no tener dónde caerse muerto.

  11. 一箭双雕

  Lit. Matar dos águilas con una sola flecha .

  Fig. Matar dos pájaros de un tiro .

  12. 一言既出,驷马难追

  Lit. Ni cuatro caballos galopando pueden recuperar la palabra empeñada.

  Fig. La palabra y la piedra suelta no tienen vuelta.

  13. 人不可貌相

  Lit. A un hombre no se le puede juzgar por las apariencias.

  Fig. Las apariencias engañan.        El hábito no hace al monje.        En chica casa, grande hombre cabe.

  14. 麻雀虽小,五脏俱全

  Lit. El gorrión, a pesar de su pequeñez, tiene todas las vísceras.

  Fig. Pequeño pero completo

  跟着小编学习小语种,加油~

相关推荐

首页 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 小学 英语 学前 中考 高考 考研 四六级

返回顶部 返回首页