《美女与野兽》真人版 揭秘超豪华演员阵容
沪江2015-04-21 09:35
The casting announcements have been coming in quick and fast since January and things are progressing nicely for the live-action adaptation of Beauty and the Beast.
动画改编真人版《美女与野兽》进展良好:从1月以来,演员阵容的公布都是迅速又即时的。
On Tuesday Josh Gad shared the first picture of some of the cast together and they couldn't have looked happier to get things up and running.
周二,乔什·盖德分享了第一张几位演员一起的合照,他们看上去不能更开心等开拍了。
The Instagram snap showed the Frozen actor along with Emma Watson, Luke Evans, Kevin Kline and Dan Stevens as they hammed it up for the camera.
Instagram展现了这名《冰雪奇缘》演员和艾玛·沃森、卢克·伊万斯、凯文·克莱恩还有丹·史蒂文斯在摄像头前的欢脱样儿。
Gad was the first American to join the cast, as Le Fou, the loyal sidekick to Gaston while Kline takes on the role of Maurice, Belle's father.
盖德是第一名加入该片的美国演员——他饰演的是加斯顿的忠心狗腿子Le Fou,而克莱恩饰演的是贝尔的父亲莫里斯
And while they all appeared to be delighted to be getting things underway, there were several cast members missing from the picture.
虽然他们都看上去很开心的等开机,照片还是漏了几位演员。
下面就是公布这部超·豪华卡司阵容,极具英伦风范的《美女与野兽》真人版——
Serving up something special... Emma Thompson to play Mrs. Potts in live-action Beauty And The Beast.
上道特色菜!……艾玛·汤普森在真人版《美女与野兽》中饰演波茨太太(茶壶夫人)。
Bright idea: Kevin Kline is set to take on the part of Belle's father Maurice, who is an inventor.
奇思妙想:凯文·克莱恩将要饰演贝尔的父亲莫里斯——他是个发明家。
New role: Josh Gad is reportedly in final negotiations to star as Lefou in the film.
新角色:据报道,乔什·盖德最终达成协议,在电影中饰演Lefou(反派加斯顿的跟班)。
Right on time! Sir Ian McKellen has been announced as the latest casting for Disney's live-action film as Cogsworth.
正是时候!伊恩·麦克莱恩爵士发表声明,成为最后一名加入迪士尼真人电影《美女与野兽》的演员,饰演葛士华(闹钟管家)。
至于主角三人艾玛、卢克和大表哥已经不用提了吧~
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(责任编辑:何莹莹)
|
|
相关推荐