首页>英语>英语学习>语法词汇>分类词汇>

反法西斯抗战70周年:抗日战争术语盘点

乐思福教育2015-09-02 09:37

  随着9月3日“中国人民抗日战争胜利纪念日”的到来,英语翻译圈掀起了一场学习抗日战争术语的热潮。小编根据中央编译局最新发布的抗日词汇翻译,特地分类整理了抗日战争期间的重大事件、战役、战术等相关表达,总结了下规律,以便大家学习记忆。

  事变:Incident

  重大事件,像“……事变”,英文多用Incident表示,如:

  九一八事变

  September 18th Incident

  七七事变(卢沟桥事变)

  July 7th Incident (Lugou Bridge Incident)

  会战:Battle of...

  “……会战”,这类术语用Battle of...或者Campaign表示, 另外,“大捷”也用battle of...,如:

  淞沪会战:Battle of Shanghai

  武汉会战:Battle of Wuhan

  百团大战:Hundred-Regiment Campaign

  平型关大捷

  Battle of Pingxingguan; victory atPingxingguan

  台儿庄大捷

  Battle of Tai’ erzhuang; victory at Tai’erzhuang

  战术:warfare

  表示战术的,像“持久战、游击战”等,使用warfare,如:

  持久战:protracted war

  游击战:guerrilla warfare

  运动战:mobile warfare

  地道战:tunnel warfare

  地雷战:landmine warfare

  细菌战:germ warfare

  化学战:chemical warfare

  “……区”:area

  “解放区”、“游击区”这类,则用area,很简单啦,如:

  解放区:liberated area

  游击区:guerrilla area

  敌占区(沦陷区)

  enemy-occupied area; occupied area

  “三光”政策:policy

  “三光”政策,即烧光、杀光、抢光。

  翻译为:”Three Alls”policy (kill all, burn all, loot all)

  扫荡、蚕食,清乡:operation

  抗日战争中,日军对中国实施了扫荡、蚕食,清乡政策,这三个表达均为...operation,具体表达如下:

  “扫荡”:“mopping-up”operation

  “蚕食”:“gnawing-away”operation

  “清乡”:“pacification” operation

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(编辑:何莹莹)



相关推荐

首页 考研 四六级 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 英语