首页>英语>英语学习>少儿英语>英语故事>

中国成语寓言故事双语版:不合时尚

网络2015-11-12 15:23

  In the past, there was a married couple in the State of Lu. The husband was a shoemaker who made very good shoes. The wife was a good hand at weaving silk. One day, the couple decided to go to the State of Yue to make a living.

  从前,鲁国有这么一对夫妇:丈夫是一个鞋匠,鞋子做得很好;妻子是一个织绢能手。一天,这两口子商量决定,去越国谋生。

  When this news spread around, one man tried to dissuade them:

  这消息一传开,就有一个人去劝他们说:

  "You had better not go. If you go to the State of Yue to make a living, that would be too bad. Over there, you certainly cannot make a living!"

  “还是不要去吧。如果你们到越国去谋生,那可糟了。在那里,你们一定会无法生活下去的!”

  The couple asked in surprise:

  他俩奇怪地问:

  "We don't understand what you mean. Each of us has superb craftsmanship. How is it possible that we couldn't make a living? Don't talk nonsense!"

  “我们不懂你说的意思!我们各人有一门手艺,怎么会生活不了呢?别胡说了!”

  Thereupon, the man said to them:

  于是,那人对他俩说:

  "Right. You indeed have superb craftsmanship. But you probably don't know the situation. You make shoes for people to wear, but the people in the State of Yue like to go barefooted and do not wear shoes; you weave silk to make hats, but the people there like to have their hair hanging down and do not wear hats. Then, how can you sell the shoes and hats you make? Though you are highly skilled, your manual skills are of no use over there. Then how can you make a living?"

  “对呀,你们手艺的确很好。不过你们大概不了解情况吧!你们做了鞋子,原来是给人穿的,可是越国人喜欢赤脚,不穿鞋子;你们织的丝绢,原来是做帽子用的,可是越国人喜欢披着头发,不戴帽子。那么,你们做的鞋子、帽子,怎么卖得出去呢?你们的技艺虽然很高,可是在那里却用不上。到那时候,看你们怎么生活。”

  After hearing this, the husband and wife saw the light:

  这对夫妻听后,恍然大悟:

  "Oh, so our way of thinking is against the current fashion."

  “噢,原来我们的想法不合时尚啊!”

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(实习编辑:高奕飞)



相关推荐

首页 考研 四六级 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 英语