首页>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>新片推荐>

《速度与激情8》迎来全球最佳首映开局

CNN2017-04-18 10:12

《速度与激情8》迎来全球最佳首映开局

  The Fate of the Furious, the eighth installment of the popular "Fast and Furious" series, opened in the U.S. and 63 international markets, including China, the U.K. and Mexico, last weekend.

  速度与激情8作为备受欢迎的速度与激情系列的第八部,于上周末在北美及63个国际市场同步上映,其中包括中国、英国和墨西哥。

  The film has already broken the global box office record held by Disney’s "Star Wars: The Force Awakens," which brought in $529 million globally in 2015. (Yet, to be fair to the galaxy far, far away, "Force Awakens" didn’t open in the world’s second largest market, China, until a month after it was released.)

  速八已经打破了由迪士尼公司的星球大战:原力觉醒创下的全球票房纪录。该片在2015年收获了5.29亿票房。(但是,为了公平起见,值得一提的是原力觉醒在首映一个月之后才在全球第二大市场中国上映。)

  So far the film, which opened last Thursday night in North America, has brought in $45.6 million on opening day in the United States. The early totals have pushed the 16-year-old series above the $4 billion mark overall.

  速八于上周四晚在北美上映,首映当天北美票房为4560万美元。加上这些数据,这个长达16年的系列电影总票房已经超过了40亿美元!

  It’s no shock that the film is a hit with international audiences. For the first seven films in the franchise, 67% of ticket sales came from abroad, especially China. In that market, it took 2015’s "Furious 7" only eight days to gross $250 million.

  毫无疑问,这部电影给全球观众带来了惊喜。在前七部的票房当中,有67%来自海外,尤其是中国。2015年上映的速度与激情7在中国只用了8天时间,票房总额就达到了2.5亿美元。

  The latest film, which stars Vin Diesel and Dwayne "The Rock" Johnson, is already breaking records in China. "Fate" has nabbed the country’s record for biggest single day ever and the biggest three-day opening of all time in China.

  速度与激情系列最新一部,由范·迪塞尔和巨石强森主演,已经在中国打破了多项纪录。中国的最高单日票房纪录(之前的单日票房纪录是两年前的速7)和上映三天最高票房纪录已经被速八抢走。

  "Once again, the ’Furious’ franchise has come off the line faster than ever before," said Shawn Robbins, chief analyst at Boxoffice.com.

  Boxoffice.com的首席分析师肖恩·罗宾斯说到:“速度与激情再一次以比以往更快的速度席卷了全球票房市场。”

(编辑:何莹莹)

相关推荐

首页 考研 四六级 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 英语