中国人如何优雅地取个英文名?中国人取英文名指南
21世纪2018-09-05 14:32
中国人如何优雅地取个英文名?
其实,中国人的英文名字可以取与自己名字相近的,让人感觉这就是你,比如下面这几种情况:
▌中国人取英文名指南
英文名最好与中文名发音一致,如:
郑丽丽 Lily Zheng
张艾丽 Ally Zhang
吕 萌 Moon Lu
如第一条做不到,则争取英文名与中文名局部发音一致,如:
李连杰 Jet Li
许环山 Sam Xu
朱晓琳 Lynn Zhu
吴 珊 Sandy Wu
如上述两条都做不到……还可使英文名与中文名发音尽量接近或相关,如:
陈方宁 Fanny Chen
罗凯琳 Catherine Luo
能意译的话,那也是不错的选择,如:
王 星 Stellar Wang
李 冰 Ice Li
元 彪 Tiger Yuan
齐 天 Sky Qi
怎么样?想取一个能在英语国家用的英文名,是不是又多了很多选择呢?
下面,贴心小编再给你几条建议,这几条取名方式不可取:
❶ 脑洞不能太大
Try not to be too creative. If you do, then you will most likely choose a name that people from English speaking countries will think is silly and they will not take you seriously.
脑洞不宜太大!如果你坚持起一个太标新立异的名字,那么外国小伙伴很可能以为你是过来开玩笑的,不会对你太过认真。
❷ 流行词要慎用
Don’t pick a name that you think is cool or trendy because the chances are that it will sound stupid when you arrive in the country you’re going to.
那些你自以为很酷、很流行的词并不一定适合当名字,它们很可能让你在外国小伙伴眼中看起来很“二”。
❸ 注意语境
Do not pick a name because your friends think it sounds cute, because your friends are not the people you have to interact with in the future.
不要因为朋友一句“萌萌哒”,就用了某个名字,因为也许在你将去的异国他乡,这个名字一点都不可爱。
❹ 直接翻译母语要谨慎
Do not translate some positive-sounding word in your language into English and make that into your name. Many Chinese names might have special meanings and English names also have meanings and origins, but nobody really cares about it.
不要把母语中听起来不错的词语翻译成英文用在你的名字里!中文名和英文名确实都有自己本身的含义和起源,但是,这不是重点!
❺ 不要自创奇怪的拼写
Avoid using variations of names with strange spellings or nicknames. These are also not taken too seriously by adults. For example, if you’re set on the name Jessica, don’t spell it like this (Jesikka).
避免使用奇怪的拼写或是昵称,不然会让人听来不够正式和成熟。比如,如果你的英文名是Jessica,就不要把它拼成Jesikka。
想要让自己的名字更有个性,可以根据外国人念你中文名的发音起一个相似的英文名,比如用一样的首字母或是音节。
最后,要是想让自己的名字听起来“正常”,不妨参考今天的榜单吧!
你的英文名是什么?有什么有趣的故事呢?留言区见!
篇尾彩蛋(推荐两个靠谱网站):
behindthename.com/ 功能强大,可以查到每个名字的历史含义、流行年代与主要流行国家等等;
nameberry.com/search/advanced 这个网站就更厉害了,可以输入性别、起始或结束字母后进行筛选,还可以在“流行”“熟悉”和“通用”中选择优先级排序。
相关推荐:
相关推荐