调查:年轻人需要长辈带孩子,但也要知道感恩
中新网2018-12-05 09:47
A recent survey conducted by China Youth Daily found that 42.7 percent of 1,943 respondents think family members should babysit their grandchildren, while 30.7 percent believe the opposite.
《中国青年报》近日开展的一项调查显示,1943名受访的祖父母者中,有42.7%的人认为应该由孩子父母来照看孙子孙女,而30.7%的人持相反意见。
When it comes to their attitude towards grandparents who babysit, 63.4 percent of respondents said that young people should communicate more with them, and 58.7 percent think it is important to show respect and make sure the grandparents are in good mood.
当谈到祖父母对孩子父母的态度时,63.4%的受访者认为孩子父母应该多和他们交流,58.7%的人认为孩子父母需要尊重祖父母,确保祖父母心情好。
Pan Yunkang, a researcher with the Tianjin Academy of Social Sciences, said that having people babysit their grandchildren was a unique feature of Chinese families.
天津社会科学院研究员潘云康表示,祖父母照看孙子孙女是中国家庭的一个独特特征。
For elderly family members, babysitting their grandchildren can ease the burden on the shoulders of their own children, he said. "Elderly care and babysitting are both challenges Chinese society must face."
他说:“对于孩子父母来说,祖父母照看孙子孙女可以减轻他们自己的负担。照顾老人和孩子是中国社会必须面对的挑战。”
Babysitting grandchildren is an act of love, not an obligation, said Chen Zhilin, an expert in international education.
国际教育专家陈志林表示,祖父母照看孙子孙女是一种爱的行为,而不是义务。
Young couples should be grateful for their parents who babysit for them, and show their gratitude and care in the lives of the elderly, Chen said.
“年轻夫妇应该感谢为他们照看孩子的父母,并在老人的晚年生活中表达感激和关心,”陈志林说。
相关推荐