首页>英语>英语学习>口语>实用口语>

现在年轻人结婚花费飙升 如何用英文表达这些?

新东方英语2019-09-03 10:08

  面对花销巨大,无比折磨却又不得不办的婚礼,年轻人们该作何选择?

  The Ballooning Burden1the cost is soaring 花费飙升

  1 The cost of getting married in China is soaring.

  在中国,结婚的花费正在飙升。

  让人期待让人恨

  2 total bill could exceed¥120.000 总花销可能超过12万元人民币

  The total bill could exceed $20,000, counting a pair of rings, a bridal gown, a banquet, a photo and a professional planner.

  婚礼的总开销可能超过2万美元,包括一对戒指,一身婚纱,一席婚宴和一个专业的婚礼策划人。

  钻石恒久远,就是很花钱

  3 spend a lot on photographs 花大笔的钱在婚纱照上

  Some young couples even traveled thousands of miles just to find a perfect backdrop for their pre-wedding photographs.

  一些年轻夫妇甚至跑到千里外的地方,就为了给自己的婚纱照找一个完美的背景。

  有钱任性叫土豪,没钱任性叫自找

  4 it has spurred a big industry 结婚的巨大花销催生了一个巨大的产业

  The ballooning cost of wedding has spurred a multi-billion dollar industry.

  激增的婚礼花费催生了一个数亿美元的产业。

  拉动GDP,向结婚的筒子们致敬!

  5 put a heavy burden on the couple 给新婚夫妇带来沉重的压力

  But it put a heavy burden on the more than 10 million couples marrying every year in China, especially those who already feel financially strained trying to buy their first home and car.

  但这也给中国每年上千万的新婚夫妇增加了巨大的压力,特别是对于那些为购置新房和新车已经感到手头紧张的夫妇来说。

  父母:最有压力是我们好不?

  6 cutting back is not an option 削减开支?不可以!

  Young Chinese preparing to tie the knot admit the cutting back is not always an option.

  准备缔结良缘的中国年轻人承认,选择削减开支常常是不可能的。

  我们真的不是想自找麻烦

  7 once in a lifetime 一生一次

  It is a once-in-a-lifetime event.

  结婚是一生一次的大事。

  虽然其实现在常常不是了

  8 parents care about it 父母很看重

  Even if the young people do not care that much about the ceremony, the parents and other relatives do.

  即使年轻人不那么看重仪式本身,父母和其他亲戚也会把它当一回事。

  七大姑八大姨十五张嘴,你顶得住吗?

相关推荐

首页 考研 四六级 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 英语