首页>英语>英语学习>口语>实用口语>

中国的白酒,用英文说难道是“white wine”?

沪江2020-01-17 10:06

  白酒是以粮谷为主要原料,经过蒸煮、糖化、发酵、蒸馏而制成的蒸馏酒,通常可以从发酵的高粱中蒸馏出来。

  中国的白酒看起来和其他几种东亚白酒相似,但酒精含量通常要高得多,又叫做烧酒、老白干、烧刀子。

  如果想给老外介绍中国的白酒,可以直接说“baijiu”(是的,你没看错),很多老外其实都能听懂。

  而书面一点的译法可以是white liquor/ rice liquor,如果想着重体现是中国的白酒,可以直接说成Chinese liquor,这样老外就能明白啦。

  除了刚刚说的,白酒还有一种译法是Chinese spirit,这种译法在BBC官网上也能找到,但这一译法有时会容易跟“中国精神”弄混。

  你知道其他酒的英文说法吗?

  今日推荐

  白酒--baijiu

  white liquor

  rice liquor

  Chinese liquor

  Chinese spirit

关注新东方网服务号
免费获取初、高中英语学习干货
新东方网二维码

1、长按二维码【保存图片】或【截屏】保存;
2、打开微信,点击右上角【+】选择【扫一扫】,安卓手机点击右上角【…】选择【从相册选取二维码】苹果手机点击右上角【相册】
3、识别成功后,点击【关注公众号】即可。

最热推荐

相关推荐

首页 中考 高考 考研 四六级 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 小学 英语 学前