双语:减肥计划最大的敌人是什么?
赫芬顿邮报2017-11-07 14:16
The biggest enemy to a weight-loss plan?
减肥计划最大的敌人是什么?
Truthfully, there are plenty of habits that could be sabotaging your progress — you just may not recognize them. Below are a few surprising reasons your weight-loss goals are stalling.
事实上,有很多习惯可能会阻碍你的前进——只是你可能并不了解它们。以下是你减肥目标停滞的几个令人惊讶的原因。
1. You’re prioritizing exercise over diet.
1. 运动比进食优先
Many people believe that they can indulge in a few more scoops of ice cream after an intense gym session — a method of thinking that does more harm than good. The truth is, healthy bodies are made in the kitchen. Research shows that diet is slightly more important than exercise when it comes to a healthy weight loss transformation, although both are crucial overall.
许多人认为,在激烈的健身运动之后,他们可以再吃几勺冰激凌——这种方法其实弊大于利。事实是,健康的身体是在厨房里打造出来的。研究表明,在健康减肥的转变中,饮食比运动更为重要,尽管两者都是至关重要的。
2. You’re not sleeping enough.
2.睡眠不足
Getting proper rest can improve every aspect of your life — including the number on the scale. Research shows that sleep deprivation can lead to weight gain. Rack up Zs to help drop pounds.
适当的休息可以改善你生活的方方面面,包括你的体重。研究显示,睡眠不足会使体重上升。多睡一会儿,有助于减肥。
3. You’re chained to your desk.
3.坐太久
A sedentary workday could be destroying your weight loss goals without you even realizing it. Studies show that sitting for an exorbitant amount of time at work can lead to weight gain. Try prioritizing breaks, scheduling mobile meetings and even going for a longer walk at lunchtime. Bonus: There are huge well-being perks to gain from the activity as well.
久坐不动的工作日可能会在你没有意识到的情况下,摧毁你的减肥目标。研究表明,工作期间长坐太久也会让你体重增加。试着安排休息、不定时站起来动一动,甚至午餐时间多走一走。福利:从这些活动中得到的好处也很多。
4. You have an underlying mental health issue.
4.有潜在的心理问题
Research suggests that mental health conditions like depression can lead to changes in appetite, which can result in weight gain. If you’re feeling more than just a general sadness and it’s a feeling that persists, check in with a medical professional. Other symptoms include a loss of motivation and low energy.
研究发现,心理健康状况,如抑郁症等会导致胃口的改变,进而导致肥胖。如果你觉得心情有些悲伤并且持续这样,去看下心理医生吧。其他症状还包括生活缺乏动力,没精神等。
5. You’re opting for diet soda.
5.喝无糖汽水
Diet soda lures you with the promise of being a healthier option, but that’s hardly the case. Research shows that calorie-free, artificially-sweetened drinks may actually contribute to weight gain and increase cravings for real sugar. Opt for water instead.
无糖汽水会让你获得更健康的选择,但事实并非如此。研究表明,不含卡路里的、人工加糖的饮料实际上可能有助于增加体重,增加对真正的糖的渴望。更好的选择是喝水。
6. You’re not eating enough.
6.没有吃足够的量
Slashing calories isn’t always the best way to get healthy, particularly if it means you’re not getting any nutrients at all. The ideal avenue to a healthy weight is to engage in a balanced diet. That means eating plenty of natural fruits, vegetables, lean protein and healthy fats.
减少热量摄取并不总是健康的最好方式,特别是在你没有获得任何营养时。健康体重的理想途径是均衡饮食。这意味着要进食大量的天然水果、蔬菜、瘦肉蛋白和健康脂肪。
7. You’re constantly running on the treadmill.
7.总在跑步机上锻炼
Or only going to SoulCycle, or only trudging on the elliptical. Variability in your workouts is vital. Make sure to add a strength training component to your fitness routine as well as switch up your type of cardio. Challenging yourself will help you see better results.
或者只去骑单车或在椭圆机上运动。运动多变化很重要!确保你的健身计划中加入力量训练成分,同时,改变有氧运动型态。挑战自己,能帮你达到更好的效果。
8. You’re underestimating how much you eat at restaurants.
8.你低估出外就餐的食量
Sure, that salad may seem healthy, but you can’t really know how much dressing the kitchen slathers on or what kind of preservatives they use for some of the ingredients. Cooking at home saves an average of 250 calories over a restaurant meal, Fitness magazine reported.
当然,沙拉可能看起来很健康,但是,你不知道他们加了多少调料,或者在某些食材上加了什么防腐剂。健身杂志报道说,在家用餐可以比餐厅一餐少250卡热量。
9. You’re stressed.
9.压力大
Excessive worry can wreak havoc on any health plan. Studies suggest that stress is connected to weight gain thanks to the body’s production of cortisol, which may lead to unhealthy food choices.
过分的担心会对任何健康计划造成严重破坏。研究表明,压力与体重增加有关,这是由于人体皮质醇的产生,它可能导致不健康的食物选择。
10. You’re watching your favorite show while you eat dinner.
10.边吃饭边看喜欢的节目
Sorry, “House of Cards” fans. You may want to pause your marathon when you’re eating. People tend to consume more when they’re distracted than they would if they were mindfully focusing on their meal, according to Harvard Health. It all comes down to your brain processing what’s going on in your body.
对不起,《纸牌屋》的粉丝们。当你进餐时,你可能得暂停你的追剧马拉松。据《哈佛健康》(Harvard Health)报道,人们在注意力分散时,往往比专注于自己的饮食时,吃得更多。这一切都归结于你的大脑正在处理你身体里正在发生的事情。
相关推荐