控制不了花钱的欲望就不会快乐
沪江2018-11-30 10:03
According to a new survey, many Americans can't save money because they go out to eat too often.
根据一项新的调查,许多美国人存不下钱是因为他们外出就餐太频繁了。
The survey results vary based on age and gender . However, it is widely believed that eating out is the most wasteful. Nearly 69% of respondents said they spent too much money at restaurants.
根据年龄和性别的不同,调查结果也有所不同。不过,人们普遍认为外出就餐最浪费钱。近69%的应答者表示他们在饭店花了太多钱。
Twenty-five percent of respondents admitted to wasting money on alcohol, and nearly 20% of respondents admitted to wasting money on credit card interest.
25%的调查对象承认把钞票浪费在酒精上了,近20%的调查对象承认把钱浪费在信用卡利息上了。
More than 30% of respondents said they were wasting their money by expiring or not eating food, although few people were willing to try to make changes.
超过30%的调查对象表示:他们任由食物过期或不吃而把钱浪费掉了,虽然很少有人愿意试着做出改变。
However, more than 17% of respondents said they did not waste money.
然而,超过17%的调查对象表示他们没有浪费钱。
To these magnificent people, we can’t help but ask: Do you know what online shopping is?
面对这样的大神我们不禁要问:您是不是不知道什么叫网购?
There are more women who admit to wasting money than men. But this may have a lot to do with social pressure, as women have to spend money on beauty care products.
承认浪费钱的女士比男士要多。但这可能与社会压力有很大关系,她们要花钱购买美容护理用品。
Different generations have different opinions on what kind of behavior is a waste of money. Most millennials don’t worry about wasting money on cable bills, but they spend too much money on streaming services.
对于何种行为浪费钱,不同代的人也有不同的看法。多数千禧一代的人不担心会在有线电视账单上浪费钱,但是他们表示自己在流媒体服务上花了太多钱。
It's important to note that this is a self-reported survey, which means that the survey is not about where people actually waste their money, but what they think is a waste of money.
需要注意的是,这是一个自我报告式的调查,这意味着这个调查不是关于人们实际上把钱浪费在什么地方了,而是他们认为做什么是浪费钱的。
Well, it seems ironic that you try to make yourself happy by spending money, but afterwards you feel unhappy for the spent money.
嗯,这个似乎蛮讽刺的,你企图通过花钱来让自己快乐,但事后却因为花钱这个动作而感到不快乐。
相关推荐