双语:英国考试委员会提出考场允许用谷歌
沪江2015-05-05 09:50
Critics slam OCR chief for saying pupils should be allowed to use Google when sitting GCSE and A-level exams.
牛津剑桥联合考试委员会(OCR)主席提议学生应获许在参加普通中等教育会考及大学入学考试中使用谷歌,他的这一观点遭到了抨击。
Mark Dawe, the OCR exam board chief executive, said introducing tools like Google or calculators will help teachers assess the way students draw on information and apply it to their learning.
牛津剑桥联合考试委员会主席马克·道称,使用谷歌或计算器这样的工具有助于教师对学生利用信息并运用到学习中去进行评估。
He said everyone has Google available to them and students will only have a limited amount of time to conduct online searches anyway.
他说,所有人都能使用谷歌,而学生上网搜索的时间却很有限。
Speaking to the Telegraph, Mr Dawe said: “Everyone has a computer available to solve a problem but it’s then about how they interpret the results. We have tools, like Google, why would you exclude those from students’ learning?
在接受《每日电讯报》的采访中,道先生称,“人人都可以使用电脑解决问题,关键是如何处理得到的结果。我们有谷歌这样的工具,为什么非要在学生的学习过程中将这些工具排除在外呢?”
“Surely when they learn in the classroom, everyone uses Google if there is a question. It is more about understanding what results you’re seeing rather than keeping all of that knowledge in your head because that’s not how the modern world works.”
“学生在课堂上遇到不明白的问题,他们当然可以使用谷歌。理解你所看到的结果要远重要于死记所学的知识,因为死记在如今的世界行不通。“
He compared the idea of introducing Google to examinations to the old-age debate about whether to have books available during a test. He said: “In reality you didn’t have too much time [to consult the book] and you had to learn it anyway.”
道先生认为,在考试中使用谷歌的想法就好比争论已久的辩题——是否可以在考试中翻阅参考书。道还称, “实际上,你并没有太多的时间(翻阅参考书),无论如何你都得学习。”
But Chris McGovern, chairman of the Campaign for Real Education, said the idea would lead to a "dumbing down of standards".
然而,英国当代教育宣传运动组织主席克里斯·麦克嘉文对此表示,此举会导致“教育标准的降低”。
He told BBC Radio 4's Today programme: "It's a nonsense.
克里斯还在英国广播公司(BBC)Radio 4的《今日》节目中说,“这简直胡来。”
"We have a crisis in standards in this country. We are three years behind the Chinese at the age of 15, we have got universities running remedial courses.“
我们国家有教育标准危机。我们在15岁学生上的教育落后中国三年,我们的大学还开设有补习课程。”
"We have got employers saying too many youngsters are unemployable.“
我们经常能听到企业抱怨现在有太多的年轻人能力不足,不符合就业条件。”
"And here we have the OCR board saying 'let's dumb things down'.
“于是牛津剑桥联合考试委员会(OCR)就提出要降低标准。”
"You can have an exam on how to use Google, but that is not the same as having a history or geography exam.“
你大可以针对如何使用谷歌进行一项测试,但这与历史或地理考试绝不一样。”
"Exams should be about knowledge and understanding. It includes knowledge, therefore we do have to test what children are carrying the in their heads."
“测验就是有关于知识与理解的东西。既然知识包含在内,我们就要测试学生到底学到了什么。”
Despite his enthusiasm about the introduction of technology during examinations, he said this reality was at least a decade away in the UK. He added: “It is important that parents and teachers understand and believe this is fair. The government would need to ensure they have the right regulation to ensure the quality of standards are maintained.”
虽然马克·道十分推崇在考试中引进科技,他也承认要在英国实现这一目标至少还需十年。他还说:“家长和教师对此的理解和信任是十分必要的。政府应该有明确的规章制度来保证教育标准的质量。”
This isn't the first time it has been suggested Google is used during exams. Last year a Harvard physics professor said schoolchildren must be allowed to have access to the internet.
这并不是首次提出要在考试中使用谷歌。去年,哈佛一位物理教授就提出学生应该获许使用互联网。
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(责任编辑:何莹莹)
|
|
相关推荐