双语:推特CEO辞职刺激股价大涨7%
沪江2015-06-15 11:39
Dick Costolo is stepping down as chief executive of Twitter, the company has announced.
推特宣布,迪克·科斯特洛将辞去CEO职务。
The social messaging service's co-founder Jack Dorsey will take over as interim chief on 1 July and stay until a replacement can be found.
在找到替代者前,这家社交信息服务公司的联合创始人杰克·多西将从7月1日起担任临时CEO。
Mr Costolo had been under pressure from investors unhappy with the firm's user growth.
投资者对推特用户的增长感到失望,科斯特洛也因此饱受压力。
In a statement, he said he was "tremendously proud of the Twitter team".
他在声明中表示,他对“推特团队倍感自豪”。
Twitter said that its board had formed a committee to undertake the task of finding a successor.
推特称董事会已成立了一个委员会来寻找继任者。
Following the announcement, shares in the company jumped by more than 7%.
声明发布后,该公司股价上涨超过7%。
Twitter debuted on the New York Stock Exchange in 2013 but has not been adding users as fast as investors had hoped.
2013年,推特在纽约交易所上市,但它的用户增长速度未能满足投资者的期望。
In April, the firm missed Wall Street's forecasts for revenue growth and posted a net loss of $162m .
今年四月,推特未能达到华尔街对其的收入增长预期。它公布的净亏损达1亿6200万美元。
Its share price has declined nearly 30% since then, and is currently trading below the price it debuted at in 2013.
在那之后,推特的股价下跌将近30%,目前已经低于2013年上市时的价格。
Analysts remain pessimistic about the firm's ability to grow.
分析家们仍对公司的增长表示悲观。
The research consultancy eMarketer estimates that Twitter's monthly user base will grow just 14.1% this year, slowing from more than 30% two years ago.
研究咨询公司eMarketer预计今年推特的每月用户基数将只增加14.1%,慢于比两年的30%多。
By 2019, eMarketer says Twitter's user growth rate will be just 6% worldwide.
eMarketer还指出,到2019年以前,推特的用户增长率将仅为6%。
In announcing his resignation, Mr Costolo said in a statement: "I am tremendously proud of the Twitter team and all that the team has accomplished together during my six years with the company.
科斯特洛在辞职声明中说:“我对推特团队,以及我在公司的六年里这支团队共同完成的工作倍感自豪”。
On a conference call to discuss the move, he added that he had decided to go nowbecause he felt the continued scrutiny if he remained would be a "distraction" and of "no help to the company".
在讨论他辞职的电话会议中,科斯特洛表示,如果他留任,持续不断的审视会令人分心,对公司也没有任何帮助,因此他决定辞职。
Questioned on what the board was looking for in its next chief executive, Mr Dorsey said the search team would take as long as necessary, the candidate could come from inside or outside the company but added the one criteria they knew for sure: he or she should be a Twitter user.
在被问到董事会想找怎样一位新CEO时,多西表示,公司会花足够的时间去寻找,候选者可能来自公司内部或外部,但他们很清楚,有一条标准是候选者是推特用户。
Mr Dorsey said the most important attribute was that they "really use and love the product in every single way".
多西称,最重要的特质是“用各种方式使用和热爱这一产品”。
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(责任编辑:何莹莹)
|
|
相关推荐