首页>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>

双语:韩国总统朴槿惠缺席弹劾听证会

BBC2017-01-05 15:17

  South Korea’s constitutional court has held a brief first hearing on Park Geun-hye’s impeachment, which the beleaguered president failed to attend.

  韩国宪法法院对于朴槿惠弹劾一案进行了一次简短的听证会,而正饱受批评的朴槿惠缺席此次会议。

  The session was closed after nine minutes and postponed to Thursday because of Ms Park’s absence.

  因为朴槿惠的缺席,会议仅持续了9分钟并推迟到周四。

  Lawmakers voted to impeach Ms Park last month over a corruption scandal.Her close confidante Choi Soon-sil has been charged with abuse of power. Ms Park is alleged to have been involved as well, which she denies.

  国会议员们对于上个月的朴槿惠的腐败丑闻进行投票。朴闺蜜崔顺实被指控滥用职权。朴槿惠否认参与此罪行。

  Ms Park’s impeachment case is being heard in a court by nine judges. They have 180 days to decide whether Ms Park, who has been suspended from duties, should go or stay.

  朴槿惠的弹劾案由9名法官进行审理,他们有180天的时间来决定已经暂停总统职务的朴槿惠的去留。

  Though the court has requested her presence, Ms Park’s lawyer has said she will not attend "unless there are special circumstances", Yonhap news agency reported. If Ms Park fails to appear for a second time on Thursday, the hearing can proceed without her.

  据韩联社报道,虽然法院要求朴槿惠出席,但朴槿惠的律师表示,除非有“特殊的情况”,否则朴槿惠不会参加听证会。而法院表示如果到本周四朴槿惠仍然缺席第二次听证会,听证会会继续举行。

  The justices will be whether Ms Park abused her power, took part in bribery and violated the rule of law, among other issues, reported the Korea Times.

  韩国时报称,法官们会就朴槿惠滥用职权、贿赂以及违法触犯法律等问题进行评估。

  Ms Park met reporters on 1 January to strongly deny allegations from prosecutors that she was involved in Ms Choi’s dealings, calling them "distorted and false" suspicions.

  朴槿惠于2017年1月1日的记者见面会上,强烈否认参与崔顺实的交易往来,并称之为“歪曲和虚假”的怀疑。

  Ms Choi is said to have used her close relationship with Ms Park to pressure companies into donating to two foundations which she controlled, and then siphoned off funds for her personal use.

  据悉崔顺实利用与朴槿惠的亲密关系,迫使公司捐赠给她两个为她所控的基金会,用来吸收资金供其个人使用。

  The scandal has rocked South Korea, which has seen multiple mass protests calling for Ms Park to step down and apologise.

  此丑闻已震动全国,韩国国内已出现大规模群众要求朴槿惠下台并道歉的情况。

  Ms Park has admitted giving Ms Choi inappropriate access to government decisions and has publically apologised for this several times.

  朴槿惠承认崔顺实干预政府决议,并已多次公开道歉。

  Separately, South Korean authorities said on Tuesday they were proceeding with the extradition of Ms Choi’s daughter.

  另外,韩国当局星期二称他们正在进行引渡崔顺实女儿郑某。

  Chung Yoo-ra, a former national equestrian, was arrested in Denmark on Sunday for staying in the country illegally.

  崔顺实女儿郑维罗(音译),前国家马术运动员,因为非法滞留在上周日在丹麦被逮捕。

  Part of the investigation into Ms Choi’s activities relates to a gift horse from Samsung to Ms Choi, allegedly for Ms Chung’s training.

  对于崔顺实案的部分调查是与三星公司送给郑维罗的马有关,据说这马是用来给郑做马术训练用的。

  Academics from the prestigious Ewha Women’s University in Seoul are also being investigated for admitting Ms Chung and allegedly giving her preferential treatment.

  首尔著名的梨花女子大学的学者们也面临着调查,原因是给郑维罗提供优惠待遇。

(编辑:何莹莹)

相关推荐

首页 考研 四六级 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 英语