首页>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>科技IT>

通过训练:绵羊具有面部识别能力(双语)

科学美国人2017-11-27 10:59

 绵羊具有面部识别能力_双语新闻

  Here’s one of the stranger celebrity sightings out there: Researchers have confirmed that sheep can recognize the actors Emma Watson and Jake Gyllenhaal.

  这是一个辨认名人的实验:研究人员证实,绵羊可以认出演员艾玛·沃特森和杰克·吉伦哈尔。

  "Yeah I think it’s very cool." Jennifer Morton is a neurobiologist at the University of Cambridge. "The reason we chose celebrities is we were sure they’d never met these people."

  詹妮弗·莫顿是剑桥大学的神经生物学家,她说“是的,我觉得这非常酷。我们之所以选择名人,是因为要确保它们从未见过这些人。”

  The experiment worked like this. First, Morton’s team trained eight sheep to recognize the famous faces. And the sheep correctly chose the celeb’s face over a stranger’s 80 percent of the time.

  实验是这样进行的。首先由莫顿的团队训练8只羊来识别这些名人的面孔。然后,绵羊从陌生人中选出名人面孔的正确率达80%。

  Next they presented faces at a slight angle. The sheep got only two-thirds of those right. But that’s on par with how human performance dips for the same problem.

  接下来,他们呈现这些面孔时会倾斜一定的角度。绵羊识别这些面孔的正确率仅为三分之二。但是这类似于人类,人类对于同样的问题的表现会出现下降。

  Proving that sheep have advanced facial recognition skills, the scientists say…comparable to humans or our primate cousins. The study is in the journal Royal Society Open Science.

  科学家们说,假如绵羊有先进的面部识别能力,那么它们就与人类等灵长类动物相似。这项研究发表在英国《皇家学会开放科学》杂志上。

  If you’re wondering, "Why sheep?"

  如果你想问,“为什么是绵羊?”

  "Sheep chose me rather than the other way around." There’s a good model of Huntington’s disease in sheep. So Morton says studying cognitive tasks like facial recognition in sheep--and the decline in those abilities in Huntington’s sheep—might offer insights into the human condition.

  “是绵羊选择了我,而不是其他。”绵羊是一个研究亨廷顿舞蹈症的良好模型。莫顿说,研究诸如绵羊面部识别这样的认知型任务-携带亨廷顿病基因的绵羊的面部识别能力下降-可能会为人类的研究提供一些思考和见解。

(编辑:何莹莹)

相关推荐

首页 考研 四六级 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 英语