首页>英语>口译翻译>综合辅导>翻译词汇>

CATTI备考:2016两会这些热词必备

乐思福教育2016-03-10 10:43

  Part 5

  环境保护税法是列入了今年的立法计划,我们也希望能够顺利出台:

  the environmental protection tax law has been included in this year’s legislation plan/put on this year’s agenda and hopefully it will be rolled out as planned

  烟叶税法、船舶吨税法:

  Tobacco leave law and shipping tonnage tax law

  这个现象说明好莱坞的电影和好莱坞的演员也是软实力的载体:

  indicate the soft power of a country

  有一些涉黄、涉毒或者微博禁言的演员,应该终身禁演,应该把这个写到条文当中:

  Lifelong ban should imposed on actors and actresses involved in pornography, drug abuse or trafficking or bad influence on micro-blog. This should also be made permanent.

  Part 6

  能够有法可依:

  there are laws to go by

  遵守公序良俗方面:

  observe public order and social ethics

  看到你们家小区的围墙没有了,您会怎么想:

  just imagine your enclosed residential community goes fence-less overnight

  推行街区制,对已经建成的,包括小区和机关大院都要逐渐地放开:

  gated residential communities and enclosed compounds of government departments should open to public/be linked to public road network over time

  2030年是比较远:

  is still far off

  Part 7

  党中央、国务院是高度重视、积极回应的:

  take their concern very seriously and respond very actively

  新修订的法律要不折不扣地得到落实:

  newly revised laws must be enforced faithfully/to the letter

  任何治理都是有代价的:

  any control measure carries costs

  好像这个事情就全是中国的责任了:

  it seems that all blames rests on china alone

  把矛头指向了中国:

  point fingers at China

  Part 8

  停战协议

  armistice agreement;

  和平协议

  peace treaty

  理论上讲,有关国家在朝鲜半岛还处于战争状况,是不是也够奇葩的?

  Acrimonious; interesting

  美朝深度不信任,每次达成一个共识,“9•19”达成一个共识之后就横生枝节:

  setbacks will come along

  走两步退一步,甚至是走一步退两步:

  two steps forward and one step backward, or even worse, one step forward and two steps backward

(编辑:何莹莹)

相关推荐

首页 考研 四六级 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 英语