CATTI考前一个月如何冲刺复习?
翻译米2019-04-29 09:53
Part3:总结提升
把自己之前做的练习、完成的模拟题和真题,还有单词都拿出来再看看,温故而知新的过程会给你带来很多新的学习感受。同时,在这个过程中会增强对自己的信心,同学们一定要擅于总结,意识到总结复习的重要性。
Part4:辅助材料
读英语报纸杂志、双语新闻提高阅读能力和翻译能力;
学习政府工作报告和领导人讲话,增强新闻翻译的敏感度。
※如何利用政府工作报告进行学习呢?
1、一定要亲自动手笔译
只有动手翻译才能找到自己的译文和原文之间的差距,比较推荐的回译的翻译学习方式,对照译文进行回译,能帮助理清原文的逻辑关系,精炼语言表达。
2、高效利用报告
政府工作报告分成三大部分。如果时间短,只翻译第一部分,如果时间够,就把第二和第三个都做了。
3、熟悉文体套路
如果时间有限,看政府工作报告的内容应包括今年的热点内容(新词热词)、常见句式、固定搭配和表达等,要做到熟悉这类文体的套路。
说到CATTI复习,不懂评分标准是很吃亏的事,这里整理下评分标准,一起来看下。
CATTI考试采用扣分制,而非给分制,原则上坚持宏观为先,微观为辅;注重翻译的整体质量,以能否胜任翻译工作为最终标准。
对于第二点,三级允许犯几个小错误,二级翻错和漏译,全都是要扣分的。
对于第三点,通顺和流畅,一句话如果能让读者一口气读完,丝毫没有任何卡壳停顿,那可以说是十分流畅了。但是一句话如果需要读两遍以上才能理顺意思的,考试中肯定是要扣分的。
口译考试扣分点
1、录音结结巴巴,不够自信,语流语速很重要;
2、文章理解有误;
3、犯特别低级的语法错误;
4、词汇搭配滥用,词汇褒贬不分。
CATTI备考虽然辛苦,但是也是一个学习的过程,在这个过程中需要你克服各种压力,但只要运用科学、高效的方法去调节,相信都能迎刃而解,最终通过考试!
相关推荐