四六级翻译“语序重构”大法好!

发布时间: 2025-08-15 11:20

咨询大学四六级/大学预科相关问题,请拨打太原新东方机构官方电话:13223510342 (微信电话同号)

翻译卡顿往往卡在“语序”上。学会中英语序重构,再长的句子也能一气呵成。
一、语序差异图谱
1.  定语位置
中文:漂亮的公园;英文:a beautiful park(前置)。
长定语:the park located in the center of the city(后置)。
2.  状语顺序
中文:他昨天在图书馆认真地看书;
英文:He read books carefully in the library yesterday.(方式-地点-时间)
3.  被动重构
中文:人们普遍认为;英文:It is widely believed that…
二、五步重构法
Step1 找主干:主谓宾;
Step2 移定语:短前置,长后置;
Step3 调状语:方式-地点-时间;
Step4 被动转换:无主句→It is…;
Step5 连接词:添加which/that使句子连贯。
三、30天训练
Week1 单句重构:每天10句,用红笔标语序变化。
Week2 段落重构:真题翻译段落,限时20分钟。
Week3 模拟实战:自编150词短文,互改互评。
Week4 全真模考:翻译单项从6分提到11分。
总结

语序重构让翻译流畅自然,五步流程=满分利器。

太原新东方考研培训班,即日起点击下方链接报名,可享受以下权益: 

免费一对一备考规划 

课程试听+院校竞争力分析 

限量优惠名额 

立即访问新东方考研( https://www.xdf.cn/taiyuan/ ) 

咨询热线:13223510342