英语 1 考前翻译如何复习?

发布时间: 2025-09-17 17:56

  考研英语一翻译真的不是“看懂就行”!多少人考场上手忙脚乱,写了一大堆却没踩中考点?考前刷题找对方法,才能把“看懂”转化为“得分”。

  一、先拎清:英语一翻译“考什么”,刷题才不盲目

  英语一翻译是试卷PartC的“英译汉”题型,共5题,每题2分,总分10分。选材上,多为学术性议论文、说明文,句子普遍复杂、逻辑严密,核心考察长难句解析能力。评分标准就3个词:准确+完整+通顺。译文贴合原文含义、无明显语法错,基础分稳拿;若能让语句流畅自然,符合中文表达习惯,分数直接到手~

  二、划重点!6大考点,刷题就盯这些“复习点”

  刷题时别瞎琢磨,这6大长难句高频考点,就是得分关键:

  1.主句提取翻译:先抓句子主干(主谓宾/主系表),再处理修饰成分,避免被复杂修饰带偏,这是翻译的“基本分”。

  2.后置定语识别翻译:英语常把定语放名词后(如介词短语、分词短语作定语,定语从句),翻译时要思考如何处理定语的位置让语句更通顺。

  3.被动识别翻译:英语爱用被动,中文更习惯主动表达,刷题时要练“被动转主动”(比如“Itisbelievedthat”译成“人们认为”)。

  4.状语识别翻译:明确时间、地点、原因、让步等状语(常以从句或介词短语形式出现),翻译时要理顺它和主句的逻辑关系,位置放对才不别扭。

  5.名词性结构识别翻译:重点搞定形式主语(Itis+adj.+that...)、形式宾语(主语+动词+it+宾补+that...),以及宾语从句、主语从句等,这类结构是“高频考点”,必须吃透。

  6.并列结构识别翻译:遇到and、or、but等连接的并列成分,要确保译文前后结构一致、含义对应,避免“前译后漏”。

  三、考前刷题3阶段:从“练手感”到“稳得分”

  7.基础查漏阶段(9-10月):不追求刷题量,每天1-2个长难句即可。按“找主干→拆考点→译整句”的步骤来,译完对照答案,重点看自己没译准的考点、不通顺的表达,逐个补短板。(刷题安排已经附上)

  8.强化提速阶段(11月中旬前):重刷之前做过的句子,加入“定时训练”(每题控制在5-7分钟),对比第一次做题的情况,看考点识别是否更快、译文是否更流畅,强化得分精准度。

  9.套卷模拟阶段(考前1个月内):用22-25年真题套卷练手,把翻译放到整套试卷中做,模拟考场节奏,找到适合自己的做题顺序和时间分配(建议翻译控制在20分钟左右),稳定发挥状态。

  考前把这3步走扎实,翻译就不用慌!最后这段时间,刷题贵精不贵多,踩准考点才是王道~

  校区有免费的英语、数学公开课,想试听的同学联系小新预留位置哦!如需备考辅导,请联系长春新东方咨询!

  长春新东方考研培训班,即日起点击下方链接报名,可享受以下权益:

  免费一对一备考规划

  课程试听+院校竞争力分析

  限量优惠名额

  立即访问新东方考研(https://www.xdf.cn/changchun/)

  咨询热线:19944816215