看美剧学英语:跟《摩登家庭》学地道口语
新东方网2015-03-17 17:16吉林新东方朱博
tell somebody off (for something / for doing something)
可以理解为教训、责备(to speak angrily to sb. for doing sth. wrong). 比如:
I told the boys off for making so much noise.
还有一个小学生们经常干的事情:tell on somebody告状,高发。
Promise not to tell on me! (你要答应我…别给我告老师啊!)
surrogate mother
A woman who gives birth to a baby for another woman who is unable to have babies herself. 就是“代孕妈咪”啦。美剧里面常见,不过咱们这边就不多了…
Shame on you!
这个好有气势的表达,是这个意思:It’s used to say that you should feel ashamed for something you have said or done. 剧中男主觉得身边的人歧视gay couple,于是忍无可忍冒出来这么一句。
相关推荐