实用口语:“宅”用英语怎么说?
沪江2016-10-28 10:54
(3)Stay at home呆在家里
记得我们英语老师假期后总会问:“what did you do in holiday?”然后童鞋们总会说:“I just stay at home.”什么都不干,也不出去,就呆在家里。
e.g. I would rather stay at home.
我宁愿待在家里。
e.g. No, I’d rather stay at home than go out.
不,我宁愿呆在家里也不愿出去散步。
e.g. She likes to stay at home, but her husband is a bit of a gay dog.
她喜欢呆在家里,但她的丈夫是个有点爱好社交生活的人。
(4)Homebody 喜欢居家的人
和上面的indoorman/ indoorwoman 宅男宅女意思相似。
Meanwhile, his wife is petite, quiet and a complete homebody. She doesn't even liketo go out to dinner.
而她,纤细安静,完全就是个居家女子,甚至都不喜欢和朋友外出吃饭。
e.g. A couple of years ago, John did a bit of soul-searching in his travels, but now he’s got a kid and is more of a homebody.
几年前旅行的时候,约翰还进行一些自我反省。 但现在有了孩子后,他完全是个宅男了。
e.g. No, I'd rather not. I'm a homebody. You knew that when we met.
不,我不想去。我是个恋家的人,你认识我时就知道的。
(5)Couch potato土豆沙发/Mouse potato网虫
Couch potato指的是那些拿着遥控器,蜷在沙发上,跟着电视节目转的人,什么事都不干,只会在沙发上看电视。也可以说的“电视迷”。
Mouse potato指长时间坐在计算机前的人,意指那些花很多时间使用电脑或上网的人,也可以说是“电脑迷/网虫”。
e.g. You are such a couch potato on weekends!
你一到周末就整天躺著看电视!
e.g. First, my husband became a coach potato, and now my son is becoming a mouse potato.
我的丈夫先成了一个电视迷,现在我的儿子又成了一个电脑迷。
(编辑:何莹莹)
相关推荐