傻傻分不清楚:4组易混单词

互联网2018-01-25 14:49

  英文中有很多词,翻译成中文意思很相近,让我们很容易用混,比如写字台是table 还是desk?外套是coat还是jacket?今天我们就挑出几组,一起来分辨清楚。

  1table vs. desk

  table:桌子的统称, 可指各种形状、各种用途的桌子。

  desk:一般指学习办公用的,通常有抽屉。

  我们可以将 table 理解为“一张桌子配多把椅子”,而desk一般只配一把椅子。

  The family is having dinner around the table.

  一家人围绕在餐桌边吃晚饭。

  Jim is doing homework at his desk.

  吉姆在书桌上做作业。

  2purse vs. wallet

  purse:在英式英语里指女士钱包,而在美式英语里指女士手袋.

  wallet:一般意义上的钱包,没有男女区别.

  所以,电子钱包也叫digital wallet

  He left his wallet at home yesterday.

  他昨天把钱包忘家里了。

  The lady put her wallet in her purse.

  这位女士把钱包放进了手包。

  3coat vs. jacket

  coat: 是所有外套的总称,主要指长、厚的大衣;

  jacket: 一般指短款上衣,比如牛仔夹克、皮夹克等。

  You’ll need a good winter coat in Harbin.

  在哈尔滨过冬,必须有一件暖和的大衣。

  This handsome biker was wearing a leather jacket.

  这个潇洒的摩托车手穿着一件皮夹克。

  4hospital vs. clinic

  hospital:规模比较大,综合性强的医院,接收病人入院治疗。

  clinic:一般指专攻一个类别的疾病医院,比如牙科医院dental clinic,计生医院family planning clinic (中文也可以理解为诊所)

  She was in hospital for 2 weeks after the accident.

  在事故之后,她在医院住了两周。

  He went to a special clinic to cure his drinking and overeating.

  他去一个专门的诊所戒酒并控制饮食。

(编辑:何莹莹)

相关推荐

首页 中考 高考 考研 四六级 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 小学 英语 学前 小升初