首页>英语>英语学习>语法词汇>分类词汇>

收藏贴:花式“笑”法的N种英文表达

新东方网整理2018-09-03 14:05

  有时候,在感叹句中,giggle直接做名词表示有趣的事:

  What a giggle!

  多有意思的玩意儿!

  chuckle-轻声笑

  chuckle:laugh quietly and happily表示轻声笑,暗自笑,书面语居多。

  例如:I chuckled at the astonishment on her face.

  我暗自笑她脸上露出的惊讶表情

  simper-假笑

  simper表示假笑,媚笑,有种惺惺作态,扭扭捏捏的感觉。电视剧中后宫妃嫔的扮演者,总是把这种笑表演的深入人心。

  例如:she simpered, looking pleased with herself.

  她一脸假笑,看上去沾沾自喜。

  snicker-窃笑

  snicker既可以做名词,也可以做动词,表示“窃笑”“偷偷的笑”。

  例如:He stood beside his bed with a long feather, snickering.

  他拿着长长的羽毛站在床边,偷偷地笑着。

  sneer-嘲笑

  sneer表示讥讽的笑容,多翻译为嘲笑,冷笑,讥笑。

  例如:Ambreene favored him with a disbelieving sneer.

  艾布瑞妮回以一个不相信的冷笑。

  smirk-傻笑 假笑

  smirk有时表示人装出来的不自然的笑容,有时表示傻笑,痴笑,憨笑。smirk既可以做名词,也可以作动词。我们来看几个例子:

  例如:Come on, professor, do not smirk at me like that.

  拜托!老师,你不要那样对着我假笑。

  He is so embarrassed and try to cover it with smirk.

  他很难堪,想用傻笑来掩饰。

  A slight smirk crossed the captain's face.

  上尉的脸上掠过一丝假笑。

相关推荐

首页 考研 四六级 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 英语