首页>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>

BBC把微博上关于南海段子都翻成了英文

bbc2016-07-14 13:48

  Nine-line dash

  九段线

  BBC把微博上关于南海段子都翻成了英文


  The phrase on this Weibo meme is a play on a Chinese idiom meaning to "leave none behind".

  这个在微博上的“梗”意思是:“中国,一点都不能少。”

  In this case, the phrase reads "Not even a bit can be left behind". The word for "bit" in Chinese is also the same word as "dash".

  这样这段话中的“点”在中文里和“九段线”中的“段”含义一致。

  'Don't be such a Philippine'

  “我劝你做人不要太菲律宾了”

  


  The word Philippines is used as a verb in this image, with the caption reading: "I urge you not to be too Philippines."

  “菲律宾”这个词在上图中被用作动词,字幕意思是:“我劝你做人不要太菲律宾了。”

  What it means to "be Philippines" is up to the user to decide.

  “做菲律宾人”的具体意思视用户而定。

(编辑:何莹莹)

相关推荐

首页 考研 四六级 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 英语