首页>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>

俄罗斯大选:普京高票数无悬念获胜(双语)

BBC2018-03-19 10:19

  Vladimir Putin will lead Russia for another six years, after securing an expected victory in the presidential election.

  在总统大选取得预期的胜利后,弗拉基米尔·普京将在未来六年内继续领导俄罗斯。

  A Russian state exit poll gave him 73.9% of the vote, easily defeating his closest competitor.

  俄罗斯国家出口民调数据显示他获得73.9%的选票,轻而易举地击败与他最接近的竞争对手。

  The main opposition leader, Alexei Navalny, was barred from the race.

  主要的反对派领导人阿列克谢-纳瓦尔尼被禁止参加竞选。

  The scale of victory - which had been widely predicted - was a marked increase in his share of the vote from 2012, when he won 64% of votes.

  被广泛预测的胜利规模,比2012年64%的选票有明显的增加。

  A state exit poll put the turnout at 63.7%, down on 2012. Mr Putin’s campaign had hoped for a large turnout, to give him the strongest possible mandate.

  一项国家出口民调显示,2012年投票率为63.7%。普京的竞选活动希望有大量的投票,为他提供最强有力的支持。

  Video recordings from polling stations showed irregularities in a number of towns and cities across Russia. Several videos showed election officials stuffing boxes with ballot papers.

  投票站的录像显示俄罗斯境内许多城镇有违规行为。几部录像显示选举官员向投票箱塞入选票。

  Early results showed that with just 21.3% of boxes counted, Mr Putin had almost 72% of the votes.

  早期的结果表明,只有21.3%的箱子计算在内,普京先生几乎获得72%的选票。

  Exit polls, published as soon as voting ended, showed that Mr Putin’s closest opponent, Pavel Grudinin, was only projected to win 11.2%.

  投票刚结束,出口民意调查即显示普京最接近的对手帕维尔·格鲁季宁只预计赢得11.2%的选票。

  Mr Navalny was excluded from the election because of an embezzlement conviction that he said was manufactured by the Kremlin.

  纳瓦尔尼先生被排除在选举之外,因为他被克里姆林宫指控有贪污罪,但他认为这是捏造事实。

相关推荐

首页 考研 四六级 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 英语