你知道吗,这些中文词都是来自法语!
新东方小语种2020-03-27 14:54
在中文里,有很多词是直接根据法语单词的原发音来音译的,比如最最最初级的——
chanson 香颂
每次一说到香颂这个词,大家脑中就会浮现浪漫、左岸、温柔、爵士这些关键词。
但其实chanson这个单词就是“歌曲”的意思,从广义上说,指法语世俗歌曲,通常有独唱合唱等形式,内容五花八门、包罗万象。如今在酒吧咖啡馆所传唱的那些复古怀旧的情歌和经典小资爵士乐曲已经成为香颂的代言,其实那只是香颂的冰山一角,追溯其历史,可谓源远流长。
cologne 古龙水
其实古龙水在法语里的全称是 eau de Cologne,而Cologne是一个地名,就是德国的科隆。
至于为什么叫这个名字?那是因为世界上最早的古龙水4711正是从这个城市发源!在调香界人士看来,“古龙”代表一种香型,它是以柑桔类的清甜新鲜香气配以橙花、迷迭香、薰衣草香而成,具有明显的新鲜油爽令人有舒适愉快的清新气息。古龙水香精含量最低,持久的时间短,现代古龙水已经不只是一个“古龙”香型而已,而是把香精含量3%-5%的低浓度香水都称为“古龙水”。
salon 沙龙
这个词大家应该都不陌生了,不过真正在学习法语的同学会发现,salon这个词其实在日常生活中出现的频率相当高。
沙龙原指法国上层人物住宅中的豪华会客厅,从17世纪起,巴黎的名人(多半是名媛贵妇)常把客厅变成著名的社交场所。进出者,多为戏剧家、小说家、诗人、音乐家、画家、评论家、哲学家和政治家等。他们志趣相投,聚会一堂,一边呷着饮料,欣赏典雅的音乐,抱膝长谈,无拘无束。后来人们便把这种形式的聚会叫做“沙龙”,并风靡欧美各国文化界,十九世纪是它的鼎盛时期。
最后还有一个冷知识:salon这个词,其实是法国人问意大利人借的!salon原本是意大利语,十七世纪才传入法国哦。
另外还有一些极具法国特色的吃吃喝喝的美食,中文里也会直接使用音译,比如——
champagne 香槟
croissant 可颂
crêpe 可丽饼
crème brûlée 烤布蕾
parfait 芭菲
……等等等等!
说到吃的,直接从法语音译的简直太多啦。毕竟法国也是世界闻名的美(chī)食(huò)大国。
如果说上面的那些音译大家已经早就知道了,那么下面的这几个中高级版的,可能是新的知识哦。
encore 安可
小时候看《情深深雨蒙蒙》,依萍唱完就要走,台下的客人大叫“安可”的情节可谓记忆犹新。没有这一幕哪来之后的英雄救美!
不过很多同学可能不知道,这个安可也是法语哦,就是 encore,再来一个!
montage 蒙太奇
montage这个词在法语里指的就是“剪辑”,是动词monter的名词形式。所以我们也可以顺便记住,法语里,“剪辑电影”这个动作,叫做monter。
béret 贝雷帽
以上就是今天分享给大家的,来自法语音译的中文词汇。
其实平时留心观察的话,会发现我们身边就有非常多的法语元素!而将生活与法语融合在一起,会找到更多学习的快乐~
相关推荐