首页>小语种>法语(不更新)>法语学习>词汇>

法语单词辨析:Après和Derrière /Avant和Devant

沪江2015-08-04 10:20

 新东方小语种课程

  Après/Avant 指示时间或方位,相当于英语里的after和before

  Je le retrouve après/avant le déjeuner.

  我在午饭后/前发现他。

  Après/avant le bois, il y a un chemin.

  在树丛后/前有一条小路。

  Derriere/Devant 指示一个具体地地点,相当于英语里的behind 和in front of

  La petite fille est cachée derrière l'arbre.

  小女孩躲在树后。

  Pour la photo, comme tu es plus petite, va devant Camille.

  由于你是个子最小的,照相时要站到Camille的前面来。

  Derrière le bois, il y a un chemin.

  在树丛后有一条小路。

  问题来了:

  "après le bois, il y a un chemin" 和 "derrière le bois, il y a un chemin"到底有什么区别呢?

  解析:

  这两句中après和derrière都指出了相应地位置关系,但derrière更为具体。

  易错点:“Après que + 虚拟式”(错误)Après que + 直陈式(正确)

  Avant que + 虚拟式(正确)

  在Après que后接虚拟式是个很常见的错误,包括对于法国人,Avant que后面接虚拟式是由于不确定动作是否会实现,而Après que“在...之后”能确定动作已完成,则应该用直陈式。

  还有一个最简单粗暴的避免错误的办法:用名词代替动词

  Je dois commencer après qu'il part. ( après son départ)

  Je dois commencer avant qu'il parte.( avant son départ)

  更多内容请关注》》新东方网小语种频道
  我要报班 》》点击进入

(实习编辑:高奕飞)


相关推荐

首页 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 小学 英语 学前 中考 高考 考研 四六级

返回顶部 返回首页