法语阅读:高跟鞋最初竟是给男人设计的?!
沪江2016-12-05 14:26
Quelle est l’origine des talons hauts ?
高跟鞋的由来?
Aujourd’hui symboles de féminité, les talons hauts auraient été à l’origine destinés aux hommes.
如今高跟鞋是女性的一个象征,但它最初其实是针对于男子的。
A l’époque de l’Egypte antique, alors que la majorité de la population marchait pieds nus, les bouchers avaient l’habitude d’en porter, pour éviter de patauger dans le sang. Ces modèles de chaussures apparaissent d’ailleurs sur les murs de certains tombeaux égyptiens. L’aspect pratique du talon haut a ensuite été adapté par les cavaliers perses, ce type de soulier leur assurant une meilleure stabilité dans les étriers.
在古埃及,大多数群众都是光脚的,但屠夫们习惯性穿高跟鞋来避免陷在血浆中。这种样式的鞋此外在一些古埃及墓的墙壁上也出现过。高跟鞋的实用意义随后被波斯骑兵采用,这种样子的鞋让他们在马镫上有更好的稳固性。
Puis ces chaussures sont petit à petit devenues un accessoire de mode chez les nobles, notamment en Italie, qui aimaient se surélever pour marquer leur rang. En France, c’est la reine Catherine de Médicis, italienne, qui a importé cette tendance, lors de son mariage avec le roi Henri II en 1533.
然后这些鞋一点一点地变成贵族们的一种时尚装饰,尤其是在意大利,贵族们喜欢用身高彰显地位。在法国,则是由意大利的Catherine de Médicis皇后在1533年与Henri II国王婚礼后带入这种时尚趋势。
Les chaussures à talons se sont ensuite progressivement démocratisées auprès de toutes les femmes de la société.
高跟鞋随后逐渐民主化,扩散到所有社会阶级的女性中去。
(实习编辑:杨月)
相关推荐