首页>小语种>意大利语(不更新)>意大利语学习>词汇>

意大利语dare a bere a qlcu. 真的和喝水没啥关系

沪江意语2020-01-02 10:07

  今天要学习的词组叫做:dare a bere a qlcu. 有时也说成darla a bere。

  此刻如果看到这篇文章的你刚好是一个初学者,你一定想说,这些单词很简单啊,dare动词给的意思,bere 是动词喝的意思,直译就是给某人点喝的东西嘛!

  No, no, 如果这样翻译,那可就大错特错了。

  听君一席话,千万不要小看意大利的谚语或俚语,因为它们总是会带给你出其不意的翻译感受。这个词和喝水真的一点关系都没有。

  首先来看下意大利语的解释,看看是否可以猜的出来:

  intendere o fare credere vera una falsità, oppure fare credere ad uno quel che non è.

  设法或让别人相信一件虚假的事情为真,或者让别人相信子虚乌有的东西。

  所以,翻译成中文,这个词组就是指欺骗,哄骗的意思,那么我们还有一些近义词可以表示这个词组,一起来看一下:

  Imbrogliare

  例:imbrogliare un cliente 欺骗顾客

  Ingannare

  例:ingannare qlcu. con false promesse 用假诺言欺骗某人

  Truffare

  Truffare意思更加的贬义,有诈骗的含义。

  例:Sono stati truffati. 他们被欺诈了。

  下面再用几个例句来巩固一下刚才所学词组的用法。

  1. Hanno detto un sacco di cose stupide, per dare a bere a quei giovani.

  他们说了一箩筐愚蠢的事情,为了要欺骗那些年轻人。

  2. Per quanto riguarda questo fatto, non hai bisogno di darla a bere a nessuno.

  针对这件事情,你无须去欺瞒任何人。

  3. Fai attenzione! Non hai notato che stava dando a bere al pubblico?

  长点心吧!你没注意到当时他在欺骗大众吗?

  所以,看完今天的文章,可要记住这个词组真的和喝水没啥关系了哦。

  当然,文章的最后请再听小编啰嗦一句鸡汤。

  Non dare a bere a nessuno, la sincerità ti fa diventare più simpatico.

  不要欺骗任何人,真诚才会让你变得更可爱。

  好啦,今天的干货就到这里,buona giornata a tutti!

相关推荐

首页 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 小学 英语 学前 中考 高考 考研 四六级

返回顶部 返回首页