首页>小语种>日语(不更新)>日语学习>阅读>

中日对照:《欢迎来我家》小说(十八)

沪江2015-06-07 19:27

  玄関先に座り込んだまま、倉田はドアを見つめた。

  仓田一屁股坐在正门处,一直盯着门。

  再びインターホンが鳴り、倉田は心臓が絞り上げられるような緊張感に襲われた。磨りガラスの向こうに、人影が立っているのが見える。

  内线电话再次响起,心脏就像被绞了一样的紧张感向仓田袭来。通过磨砂玻璃,可以看到对面有人站着。

  

中日对照:《欢迎来我家》小说(十八)


  玄関先にあの男がじっと立っている様が目に浮かび、全身に鳥肌が立った。同時に、倉田の視線がドアの一点で釘付けになる。

  脑海里一浮现出那个男的一动不动的站在正门处,仓田全身的鸡皮疙瘩都起来了。与此同时,仓田的视线紧紧盯着门的一处。

  鍵がかかっていないーー。

  没上锁。

  慌てて立ち上がった倉田が玄関の鍵に手を伸ばすのと、それが不意に開いたのはほぼ同時だった。そのときーー。

  慌慌张张站起来,想要伸手去够正门的钥匙时,门却突然开了。就在这时。

  

中日对照:《欢迎来我家》小说(十八)


  きゃっ、という声が耳に飛び込んできた。

  耳朵里传入“啊”的一声尖叫。

  いや、もしかしたら、倉田のほうも声を上げていたかも知れない。倉田はのけぞり、それでも思わず鉢合わせしそうになった娘の顔を見て、胸を撫で下ろした。

  不,可能,仓田也发出了尖叫。仓田向后仰了一下 ,看到差点与自己头碰头的女儿,松了一口气。

  「なんだ、七菜か!」

  “什么呀,是七菜啊”

  「どうしたの」

  “怎么了”

  高校三年生の七菜は、再び玄関に座り込んだ父親を見て目を丸くした。「ねえ、ちょっとパパが変だよ」と背後に声をかけると、妻の珪子が長女の肩越しに顔を出して、「あらま」。

  高三的七菜,看到再次一屁股坐在正门处的父亲吓了一跳。“爸爸有点奇怪啊”她转到背后一说完,妻子珪子就越过长女的肩膀露出了脸,“啊啦”

  その背後からは、倉田のことなどどうでもいいといわんばかりの口調で、「おい、二人とも早く中に入れよ。蚊が入っちまうじゃないか」という長男の健太の声がする。健太は、今年私立大学の二年生で、いつもは花火なんてとバカにしているくせに、今日は彼女にでもフラれたか、珍しくボディガード代わりとかいって母妹の花火見物をエスコートしてきたのだった。

  “此时他们背后传来了长男的声音,他用一副仓田怎样都无所谓的口吻说到“喂,你们两个倒是快点进去啊”健太今年是私立大学的大二学生,虽然以前都很不屑烟花大会什么的,但是不知道今天是不是被女朋友甩了,竟然罕见的说要当保镖什么的。作为妈妈妹妹的护花使者跟着去看了烟花。

  更多内容请关注》》新东方网小语种频道
  我要报班 》》点击进入

(编辑:杨帆)

相关推荐

首页 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 小学 英语 学前 中考 高考 考研 四六级

返回顶部 返回首页