首页>小语种>日语(不更新)>日语学习>阅读>

中日对照:《欢迎来我家》小说(二十三)

沪江2015-06-22 15:28

  

中日对照:《欢迎来我家》小说(二十三)


  「パパを駅まで送ってってちょうだい」妻が健太にいった。「でもさ、誰がこんなこと――」「いいから、とにかくクルマ出して」

  “送爸爸去车站一下。”妻子对健太说。“但是,这是谁?”“你别管了,总之你先去把车开出来。”

  夫を定刻に送り出すのが主婦の本能であるかのように、妻はいう。その顔から表情は抜け落ち、蠟(ろう)のように白くなった横顔がショックの大きさを物語っていた。「お願いだから、早くして」

  就好像准时把丈夫送出门是主妇的本职一样,妻子说到。她的脸上没有任何表情,像蜡一样苍白的侧脸足以看出这冲击对她来说有多大。”拜托了,快点“

  「あ、ああ。わかった。オヤジ、行こう」

  “啊,啊,我知道了。爸爸,走吧”

  「頼む」

  “拜托了。”

  歩き出そうとした倉田は、そのとき不意に動きをとめた珪子の視線の先を追い、体を硬くした。

  正要迈步的仓田,无意间顺着停止了动作的珪子的视线处看了看,身体一下子僵住了。

  足跡が残っていたのだ。

  有脚印残留着。

  花を引き抜いた花壇の土の上だ。

  在拔掉花的花坛的泥土上。

  くっきりとついた靴の大きさはまちがいなく男物のサイズで、倉田の靴よりも大きかった。

  鲜明的残留着的鞋子的大小一看就是男士的尺寸,比仓田的鞋子还要大。

  昨夜の男の顔が頭に浮かんだ。だが、そのことは敢えて黙っていた。いま妻に余計なことはいいたくない。

  脑海里浮现出了昨晚那个男子的脸。但是,却故意隐瞒了这件事。现在不想跟妻子说多余的事情。

  「じゃあ、行って来るよ」

  “那我就出发了。”

  珪子がなんとかうなずいたのを見届け、倉田は、健太が駐車スペ-スから出したプリウスの助手席に滑りこんだ。

  看着珪子总算点头了,仓田就滑进了健太从停车场开出来的Prius。

  「今までこんなことなかったよね」

  “至今为止都没发生过这种事呢。”

  ハンドルを握りながら、健太は真剣な顔でいった。その表情をちらりと見て、「まあな」と倉田も同意する。

  健太一边握着方向盘,一边严肃的说着。瞥了一眼那个表情,仓田“嗯”了一声表示赞同。

  更多内容请关注》》新东方网小语种频道
  我要报班 》》点击进入

(编辑:杨帆)

相关推荐

首页 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 小学 英语 学前 中考 高考 考研 四六级

返回顶部 返回首页