娱乐英语新闻:好莱坞特刊 英国明星占据半壁江山
沪江2015-02-05 10:55
With the women in classic red and gold gowns and the men in sharp white-tie evening dress, these famous faces ooze old school Hollywood glamour.
女星们身着经典的红色或金色礼服,男星们则清一色黑西装、白领结,从这些我们熟悉的面孔中可以感受到老式好莱坞的魅力。
But a closer inspection of this striking portrait reveals a British invasion of American film and television, for half of those photographed for the coveted March edition of Vanity Fair magazine are UK stars.
仔细观察这幅华丽的群星照可以看到英国明星对美国电影电视的入侵,因为参与今年3月刊的《名利场》特刊拍摄的明星中有一半来自英国。
Over the last year Brits have dominated American box offices, television, and award ceremonies.
去年一年,英国明星几乎横扫美国电影票房及各大电视电影颁奖礼现场。
The image of this year's most celebrated actors and actresses was shot by acclaimed photographer Annie Leibovitz for the magazine's 21st Hollywood Issue.
今年《名利场》的第21个好莱坞特刊的图片由安妮·莱柏维兹掌镜,拍摄本年度最著名的男女演员。
It shows British celebrities including Eddie Redmayne, 33, Oscar nominated for hisportrayal of Stephen Hawking in The Theory of Everything, his co-star Felicity Jones, 31, and Imitation Game star Benedict Cumberbatch, 38.
这些英国明星包括33岁的埃迪·雷德梅恩,他在电影《万物理论》中饰演霍金而被提名奥斯卡,他的搭档31岁的菲丽希缇·琼斯,以及《模仿游戏的》主演本尼迪克特·康伯巴奇。
Other celebrated Brits include Golden Globe nominee David Oyelowo, 38, who played Martin Luther King Jr. in Selma, and American Sniper star Sienna Miller,33.
另外还有在《塞尔玛》中饰演马丁·路德·金的获得金球奖提名的38岁的大卫·奥伊罗,以及《美国狙击手》中的33岁的西耶娜·米勒。
Vanity Fair editor Graydon Carter said in the issue's letter: 'We would have needed two issues to fully capture the breadth and strength of the British invasion.
《名利场》的编辑格雷顿·卡特在特刊中写道:“我们必须要用两辑特刊才能够完整展现出英国入侵的广度和深度。”
相关推荐