好莱坞电影来袭8月末回归:终结者、小黄人来了!
21英语2015-07-24 11:23
喜爱电影的小伙伴们看过来!近日,好莱坞大片公布了在中国的上映日期,影迷们准备好荷包吧。
8-9月期间,国产电影保护期结束,届时好莱坞大片将出现在各大影院。
《终结者:创世纪》首当其冲,将于8月23日上映,老牌硬汉施瓦辛格再度亮相。另一边,“阿汤哥”汤姆-克鲁斯也将继续银屏特工的角色,新片《碟中谍:神秘国度》将于9月8日上映。具有“复古”情怀的影迷不要错过。
而在全球已经席卷6.3亿(约39亿人民币)美元票房的萌宠小黄人也将登陆中国,上映时间定在9月13日,影片中文名称为《小黄人大眼萌》。漫威的另一位超级英雄《蚁人》定档于9月18日。
A new slew of Chinese release dates for summer Hollywood blockbusters have been unveiled.
This coincides with end of the mid-summer domestic film protection period.
Among the Hollywood films with new Chinese release dates include Arnold Schwarzenegger's"Terminator: Gynesis" which will open on August 23.
Tom Cruise's "Mission Impossible: Rogue Nation" will open in Chinese theaters on September 8.
Universal's animation "Minions" now has a September 13 release date in China.
Featuring the voices of Sandra Bullock, John Hamm and Michael Keaton, "Minions" has alreadytaken in around $630 million (about 3.9 billion yuan) globally.
Marvel's much-anticipated superhero film "Ant-Man" will hit Chinese theaters on September 18.
Starring Paul Rudd, "Ant-Man" managed to top the US box office in its opening weekend a fewdays back, taking in nearly $60 million (about 372.5 million yuan) in North America.
【Key Points】
一大波好莱坞电影来袭,电影市场依旧火爆。文中a slew of表示“大量、一连串的”,具有类似含义的英文词组有很多,比如a trail of、a run of、 a succession of 以及a series of等。
His lapse into drunkenness followed a long run of bad luck.
在一连串的不走运后,他开始酗酒。
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(编辑:何莹莹)
|
|
相关推荐