庆祝哈利35岁生日:有关哈利波特的35个有趣花絮(下)
新东方网2015-08-03 11:35朱梦琦
相关阅读:
18. ROWLING SHOT DOWN ONE OF CUARÓN’S IDEAS.
18. 罗琳枪毙了科朗的一个主意。
Rowling wasn’t precious about all of the details of her books (see: Harry’s eye color). But that didn’t mean she’d let everything slide, sometimes she would dig her heels in on the funniest things.
Take, for example, one shot that Cuarón wrote into Prisoner of Azkaban, which Rowling called “rather bizarre.” “I think Flitwick was conducting, and there were miniature people in an orchestra inside something,” she told Radcliffe. “I said to him, but why? I know it’s visually exciting, but part of what I think fans really enjoyed about the literary world is that there was a logic that underpinned it. There was always a logic to the magic, however strange it became. So we had a bit of discussion.”
罗琳不会对她书中所有的细节都小心翼翼(参见:哈利眼睛的颜色)。但是这不意味着她会让任何事情都脱落一定的标准,她会在最好玩的事情上坚持己见。
比如,柯郎在阿兹卡班的囚徒里写的一幕,罗琳认为“很奇怪”。“弗立维在指挥,但在一个什么东西里面有一个交响乐团,里面有些超级小人在演奏。”她跟雷德克里夫说。“我问他,为什么这么做?我知道这视觉上很有意思,但是我总觉得粉丝们喜欢文学作品中的一种逻辑。魔法的后面总是有一个逻辑的,不管魔法有多么稀奇古怪。所以我和他进行了一下讨论。”
19. ROWLING TIPPED ALAN RICKMAN OFF TO SNAPE’S MOTIVATIONS.
19. 罗琳将斯内普的动机偷偷告诉了艾伦·瑞克曼。
“I told him really early on that Snape had been in love with Lily, that’s why he hated James, that’s why he projected this amount of dislike onto Harry,” Rowling told Radcliffe. “So he knew that. Then you told me that he’d been saying … ‘I just don’t think Snape would do that, given what I know.’” She laughed, continuing, “And I thought, ‘Alan, are you really milking this now?’”
She also tipped Radcliffe off to Harry’s (partial) fate. Radcliffe asked her, point blank: “Do I die?”
“You get a death scene,” Rowling told him.
“我早就告诉他斯内普一直爱着莉莉,所以他恨詹姆斯,所以他把深深地恨意投放在哈利身上。”罗琳告诉雷德克里夫说。“所以他知道。你现在告诉我他一直都在说”我觉得斯内普不会这么做,据我所知。”罗琳笑着说“所以我在想“艾伦,你真的是在得了便宜卖乖吗?”
她还偷偷告诉雷德克里夫关于哈利的(部分)命运。雷德克里夫直白地问她“我会死吗?”
“你会有一场死亡的镜头。”罗琳告诉他。
20. THE ACTORS COULDN’T PLAY CONTACT SPORTS.
20. 演员们不能做有接触性的运动。
Instead, they played golf. Oliver Phelps, who played George Weasley, told EW. “Golf was one of the only sports we were allowed to do in our contract because it was relatively quite safe. We couldn't do any contact sports.”
他们只能玩高尔夫球。扮演乔治卫斯理的Oliver Phelps对EW说:“我们的合同只能允许我们玩高尔夫球这样的运动,因为高尔夫球相对来说比较安全。我们不能玩有接触性的运动。”
21. THE MOVIES FEATURED SOME HIGH TECH VISUAL EFFECTS …
21. 电影中有一些高科技的视觉效果……
Visual effects artists were tasked with bringing many of the fantastic magical elements of Harry Potter to life, including everything from fire-breathing dragons and club-swinging giants to zombie-like Inferi and Voldemort’s snake-like face (which was created by using practical makeup and digitally removing Ralph Fiennes’s nose). One of their most challenging sequences came early in Deathly Hallows, when members of the Order of the Phoenix arrive at Privet Drive to whisk Harry away to a safe spot. Multiple Harrys, Mad-Eye Moody says, will confuse the Death Eaters on their trail—so some of the wizards chug Polyjuice Potion and transform into Harry.
The transformation was tough for visual effects artists to pull off. "We needed to have a little bit of the attributes of Harry, and a little bit of the attributes of whoever we started with—George, Fred, Ron, Hermione," Nicolas Aithadi, VFX supervisor at Moving Picture Company, told Popular Mechanics. "The tricky part is you have to be able to read the Harry part and the George part. What we keep from each of these characters has to be perfect." They accomplished it by coating the actors’ faces in UV paint, then having them make faces in the Mova Contour Reality Capture system, which has 29 cameras and can capture 50,000 points of information, creating a 3D mesh cloud they could use as a basis for the transforming faces.
According to Phelps, “Because of the UV paint, the VFX artists were quite keen to say, ‘Just don't go to any nightclubs tonight, because you'll look like a floating head.’”
视觉效果师们要将哈利波特电影做得栩栩如生需要做很多魔幻效果,包括吞火的龙,挥舞棍子的巨人,像僵尸一样的阴尸,还有伏地魔蛇皮一样的脸(用实际的化妆品做出来,并电子去掉了Ralph Fiennes的鼻子)。他们最棘手的任务是在《死亡圣器》很早就出现了,就是在凤凰社的成员到达女贞路的时候需要将哈利迅速转移到安全地点。疯眼穆迪说,需要多个哈利在路途中迷惑食死徒——所以一些巫师饮用了复方汤剂变成了哈利。
变身过程对于视觉效果师来说是高难度。“我们需要有哈利的一些特征,还有一些变身前的巫师的特征——乔治,福瑞德,罗恩,赫敏。”动画公司的VFX组长Nicolas Aithadi说 “棘手的部分是观众要看出哈利的部分和乔治的部分。我们从每个角色身上保持的特征要很传神才行。”他么给演员的脸上涂上UV漆,让他们在Mova Contour真实捕捉系统中做各种表情,这个系统有29个摄像头,可以捕捉5万点信息,制作出一个3D网云,这样他们可以用来做变形的脸的基准。
据Phelp说,“因为UV漆的关系,VFX艺术师都很急切地对我们说“今晚别去夜店,因为你的脸在黑暗中会看起来像浮在空中的头。””
22. … BUT NOT ALL THE EFFECTS WERE COMPUTER GENERATED.
22. ……但不是所有的效果都是电脑合成。
Animatronics were made for the actors to interact with on set, including baby mandrakes, Hedwig, the Monster Book of Monsters, and Buckbeak, which was used on-set for close ups. “He could stare at you, his eyes could follow you, he could bow, and every one of his feathers was dyed and put in by hand,” Newquist said, “There are tens of thousands of them, and they look absolutely gorgeous.”Other creatures were built to give the animators reference for lighting, like the giant Jack-in-the-Box from Prisoner of Azkaban and house elf Kreacher.
电子动画产品被制作出来并在片场和演员互动,包括小风茄,海德薇,妖怪们的妖怪书,巴克比克,这些道具用来做特写拍摄。“他可以盯着你看,他的眼睛会跟着你走,他会鞠躬,每个羽毛都手工染色和插上的。”Newquist说“有成千上万那哥,很壮观。”电影制作还造了其他的生物,这样动画师可以用来对光线进行参考,像阿兹卡班的囚徒里巨人和家养小精灵克利切。
相关推荐