职场人士必知:12个健康小贴士不容忽视
HUFFINGTONPOST2015-08-11 15:44
As if long hours at the office weren't draining enough, it turns out your work life could be introducing a host of habits that take a toll on your health. But it's never too late to change course. Repetitive actions do play a big role in your everyday behaviors. Read on to discover some of the mindless workplace habits that may be influencing your health -- and what to do about them.
长时间待办公室似乎还不够累人,事实上,工作会带来许多对你健康不利的习惯。但想改变永远都不嫌晚。重复行为会对你的日常行为产生巨大影响。读下去,看看那些不经意间却会影响你健康的工作习惯,看看有没有对策。
1. Skipping breakfast.
1. 不吃早饭
While the science is somewhat debated, most experts agree it's better to eat breakfast than to forego it entirely. It can be easy to breeze through your morning on only a cup of joe, but research suggests eating breakfast can help you kickstart your metabolism and help increase your energy so you're not feeling sluggish later on. If that isn't convincing enough, some experts even advocate for eating a doughnut over skipping the meal, though obviously that shouldn't be a recurring choice. If you're looking for some easy morning options, try one of these quick breakfast recipes.
尽管科学上尚有争议,大部分专家认为吃早饭总比一点都不吃要好。早餐只喝一杯咖啡固然也可轻松度过早晨,但专家称吃早饭有助加快新陈代谢、增进体能,上班不觉困顿疲劳。如果还是不能让你信服,专家甚至主张如果不吃早饭就吃个甜甜圈吧,尽管这不是长久之计。如果你希望轻松搞定早饭,就试试简便的早餐食谱。
2. Leaning your face on your hand.
2. 用手撑着脸
Sure, it's comfortable, but touching your face excessively may be an enemy to good skin care or hygiene, because it spreads bacteria and other bugs.
确实,手撑脸很舒服,但过多触碰脸庞不利于呵护肌肤、也不卫生, 因为碰脸会传播细菌和其他小毛小病。
3. Eating a sad desk lunch.
3. 随意打发午餐
Your brain needs a break. Without one, your productivity and your energy levels plummet. Besides, research shows multitasking is inefficient, so you're probably not getting much done by pushing through anyway.
大脑需要休息,不休息的话,你会工作效率会大幅降低,精力骤减。此外,研究表明,多任务低效,若勉强工作,工作成效也低。
4. Slouching in your chair.
4. 窝在座椅里
Bad posture = Bad health? Studies show that when you slouch you may be negatively influencing your mood. Not to mention poor posture, which is frequently associated with staring at technology, puts a strain on your upper body, too, which could lead to neck and shoulder pain.
站没站相、坐没坐相=健康状况差?研究表明,你低头垂肩懒洋洋的坐姿对你的情绪也会有负面影响。更不要说你的姿势了,姿势不佳总和盯着科技产品看有关,引起上身紧张,引发肩颈疼痛。
5. Touching your eye.
5. 触碰眼睛
It may be tempting to swipe off that smudged eyeliner in the middle of your day, but be wary of hand-to-eye contact as it's another way to spread germs. Not only that, you may be damaging some very delicate skin. Rubbing the eyes ... can actually create microscopic tears in the tissue (making the eye area look older faster), break the capillaries in the eyelids (causing little thread-like veins called telangiectasia) or break the capillaries under the eye (intensifying dark circles).
白天过半,你一定很想把花掉的眼线擦掉,但要小心眼手接触,这是另一种传播细菌的方式。不仅如此,你细嫩的肌肤也会受到损害。揉擦眼睛会使眼组织产生极细密的眼泪(加速眼部衰老)、破坏眼睑的毛细血管(产生细小的线状血管,即毛细血管扩张)、还会破坏眼下毛细血管(加深黑眼圈)。
6. Sitting all day.
6. 终日久坐
Many experts claim that "sitting is the new smoking," which isn't such great news if you're chained to a desk for eight hours a day. A sedentary lifestyle can increase your risk for diabetes and heart disease, and it's probably hurting your back. Make it a point to get up and move as often as you can or opt for a standing desk if the opportunity exists. You can also try this yoga move to undo some of the damage that comes with sitting at a desk.
许多专家声称,“久坐是又一种吸烟”,如果你一天拴在桌边达八小时之久,这可不是什么福音。坐着的生活方式会增加糖尿病和心脏病风险,还很有可能伤及背部。要记得起身,尽可能多动,如果有机会,选择一张站立式办公桌。你也可以试试瑜伽动作,解除久坐桌边带来的损害。
相关推荐