职场英语:最具异性缘职业排行榜
爱语吧2016-09-29 15:46
Some of the jobs aren’t what you might expect
有些职业是你绝对想不到的。
If you think that model would be the most right-swiped profession on Tinder, you’d be wrong.
如果你认为模特是是Tinder上最受欢迎的职业,那你就大错特错了。
The dating app has revealed the top 15 jobs that people tend to go for most.
该约会app揭露了最热门的15个职业。
And models are way down the list.
而模特在排行榜末位。
Ahead of them are roles such as lawyer, teacher, and...wait for it...estate agent.
排在模特前面的职业有律师、教师以及……房地产经纪人。
Tinder analysed its data to find out what professions prove most popular for would-be lovers, and has created lists for what men and women find most appealing.
Tinder分析其站内数据,以找出人们心中最期望未来恋人从事的职业,并且分别发布了男性和女性觉得最具吸引力的职业排行榜。
Every day, the dating app sees more than 1.4 billion swipes around the world, with 26 million matches.
该约会app全球每天有14亿次刷新,有2600万对相匹配的男女。
In women, teacher, dentist, and speech pathologist were the most likely choices, while lawyer, actor, and creative director are most coveted in men.
对女性而言,教师、牙医和语言病理学家是最受欢迎的职业,而对男性而言,律师、演员和创意总监最受青睐。
These days, around one in five relationships begin online, and what your potential other half does for a living has always been important to many.
目前,约有五分之一的恋情始于网络,而潜在伴侣从事什么职业对很多人来说尤为重要。
Here are the most right-swiped jobs for men
以下是最有异性缘的男性职业
1 Lawyer
1律师
2 Actor
2演员
3 Creative director
3创意总监
4 Flight attendant
4空中乘务员
5 Journalist
5记者
6 Entrepreneur/CEO
6企业家/执行总裁
7 Architect
7建筑师
8 Personal trainer
8私人教练
9 Teacher
9教师
10 Doctor
10医生
11 Photographer
11摄影师
12 Nurse
12护士
13 Engineer
13工程师
14 Model
14模特
15 Chef
15厨师
And here are the favourite positions for women
以下是最有异性缘的女性职业
1 Teacher
1教师
2 Dentist
2牙医
3 Speech pathologist
3语言病理学家
4 Interior designer
4室内设计师
5 Event planner
5活动策划
6 Lawyer
6律师
7 Estate agent
7房地产经纪人
8 Personal trainer
8私人健身教练
9 Nurse
9护士
10 Journalist
10记者
11Recruiter
11招聘人员
12 Musician
12音乐家
13 Psychologist
13心理学家
14 Model
14模特
15 Flight attendant
15空姐
(编辑:何莹莹)
相关推荐