首页>英语>英语学习>热门推荐>

最新2019四六级翻译题目预测与答案:汉字

互联网2019-06-05 10:45

  博大精深的中国传统文化,一直是四六级翻译最常考的话题,今天一起来看下 。

  汉字

  01

  汉字有成千上万个,尽管其中的大多数差别很细微,且只在历史文献中出现过。研究表明,日常使用的汉字大概有三至四千个。

  大多数早期汉字是象形字(pictographs),用简单的图画来代表字,但现代汉字中象形文字已经很少了。许多现代汉字是两个或两个以上简单文字的组合。

  汉字也可以因为其线条和点的排列组合方式被看成是一门抽象艺术(abstract art)。

  【参考译文】:

  There are tens of thousands of Chinese characters, though most of them are only slightly different from each other and only seen in historical documents. Studies show that normally three to four thousand characters are used on a daily basis.

  Most of the earlier Chinese characters were pictographs —— simple pictures used to mean words, but few modern Chinese characters are pictographs. Many modern Chinese characters are a combination of two or more simple characters.

  Chinese characters may also be considered to be an abstract art because of how the characters are made up of lines and points.

  【难点点拨】:

  1. 汉字有成千上万个,尽管其中的大多数差别很细微,且只在历史文献中出现过:

  “成千上万”可译为tens of thousands of;

  “差别很细微”即“细微区别于”可译为slightly different from;

  “出现过”的意思也就是“被人们看见”,因此可以译为seen,用过去分词形式表示被动。

  2.许多现代汉字是两个或两个以上简单文字的组合:“…的组合”可译为combination of...。

  3.汉字也可以因为其线条和点的排列组合方式被看成是一门抽象艺术:

  该句中 “因为其线条和点的排列组合方式”可译为由how引导的名词性从句,即because of how the characters...;

  “被看成是”可译为be considered to be, consider常构成以下词组:consider as(认为)、repeatedly consider(再三考虑)。

  汉字

  02

  汉字(Chinese characters)是世界上最古老的文字之一,也是使用者最多的文字。

  汉字多达6万个,但常用的基本汉字只有6000个左右。据权威专家估计,汉字有5000多年的历史,最初源于记录事情的图片。

  从古至今,从甲骨文(Jiaguwen) 到我们今天书写用的楷体(Kaiti),汉字的形式和结构发生了很大改变。历史上, 汉字被朝鲜、日本、越南等国借鉴,因此也促进了国际交流。

  在现代,中国人民用各种方法将汉字输入电脑,进行信息处理。事实证明,汉字充满了生机与活力。

相关推荐

首页 考研 四六级 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 英语