商业英文邮件写作实例:传达我方意见并要求对方快速反馈
互联网2020-02-26 10:45
商务邮件常常被看作是组织或企业的名片,在一定程度上体现了组织或企业、甚至到具体团队及书写人的形象。因此,对英文商务邮件的用语习惯及用语规范给予足够的重视,写出不让外国人看了皱眉头的邮件,是很重要的。除了熟练掌握规范和格式,同时也需要把心思多花在语言风格上,使其简明、实用且自然,符合商务环境对高效率的追求。
水平较高的商务邮件通常具备三个优点:1、用语和形式准确、地道、规范;2、内容清晰,分点明确;3、撰写邮件的目的简明、直接。
今天,我会通过长期收集的邮件实例给大家讲解分析,这些实例都来自于现实生活中的商业工作场合,文体较为规范,涉及内容多元,非常实用且具有较高参考价值。希望各位多琢磨思考,尝试替换使用到自己的表达中,并逐步熟练运用。(邮件中公司名以各种水果名称代替)
实例一:传达我方意见并要求对方快速反馈
Dear Banana team,
Please find attached our minor comments to the Consent Letter that the company received from Pear Bank.
We would appreciate if you could discuss this with Pear Bank and revert as soon as possible.
Many thanks!
Regards,
XXX
这是一封告知对方我方对某文件的修改意见、并期望对方快速反馈的邮件,语言简明扼要,诉求表达清晰完整。
文中 find attached XX 即“请查收附件中的 XX”。attach 意为“附上,粘上”的意思。如“我附上一份笔记供你参考”可表达为 I attached a copy of my notes for your information.
Minor comments中comments 是“批注,意见”(复数)的意思,minor 这里指“微小,不重要”,与major(重大)相对。minor comments 是“细微的修改”的地道表达。
对某事物的“意见”通常用带有指向性的to,例如本句,comments to the consent letter;同时,comment 也经常与on搭配, 表达在原有文件“之上”进行评论,因此也可以说 comments on the letter。说到这里,带同学们积累一个商务场合常用的文件词汇 consent letter,意为“同意函”。
文末 We would appreciate if you could...,“如果您能……,我们将不胜感激”,这是向对方礼貌委婉的提出请求很常见的表达,在口语表达中也很实用。Would, could 均为虚拟语气表委婉、客气。
revert 是“回复、反馈” 的意思,revert as soon as possible“尽快回复”,这里的 as soon as possible 在正式文本中请勿缩写为asap。比较常用的“回复”还有 reply。我们常常听到的期待对方的回复 I look forward to hearing from you soon 在商务或生活中都可以用,但 look forward to 一般是一种预估对方反馈时间会比较长的“期待”,可能几天、几周甚至几个月,因此在高效的商务场合使用偏少。
相关推荐