你知道意大利语是怎么起源的吗?
新东方小语种2019-11-21 17:18
这种新的思潮来自于法国的启蒙运动,当时法语对意大利语的影响是很强的,尤其在词汇方面。启蒙主义者认为符号和想法,即语言和思想完全可以统一。这一人文主义思想带动了人们为了表达一种思想必须要寻找一个准确的文字符号的想法,人们摈弃旧书中无数个意义含糊不清的同义词,接受新的词汇。
到了19世纪下半叶书面意大利语才开始更接近口头意大利语,在这以前的若干个世纪以来意大利人的口头语言用的都是方言,没有一个共同的口头意大利语。缺少一个共同的语言标准,书面语和口头语的脱节及书面语中新词的匮乏困扰着当时的作家们。
曼佐尼这位米兰的文学巨匠为了摆脱这种困境,用三种语言写了他的巨著《约婚夫妇》,在1840年最后发表时他又用更接近活的佛罗伦萨语做了最后的改动。他认为语言是民众的财产,不应当只为少数文人服务,文学语言只代表语言系统的一部分,而真正的语言系统应当反映全社会的需要。他一方面反对所谓“纯洁主义”,认为他们用过时的语言风格代替现今的活语言,另一方面认识到方言太多给一个民族的发展所带来的障碍。曼佐尼提倡语言的统一,反对方言化,主张全民族的语言应以鲜活的佛罗伦萨语言为基础。他的思想和语言影响了意大利语的发展进程。
持与曼佐尼不同观点的是语言学家阿斯科里,他认为当时领导欧洲历史潮流的不是佛罗伦萨,而是法国的巴黎。他指责曼佐尼不顾现实,坚持用佛伦萨的文字来规范意大利其他地方已经约定俗成的文字是荒唐的。有的字已受法语的影响而产生,并且整个意大利都在用, 如buono,nuovo,fuoco等字,再强迫人们改用佛罗伦萨的bono,novo,foco是荒唐的。
他认为语言的统一是不能用权威强制的力量来实现的,应当以一种更深层的行为来创造新的文化氛围,使知识分子的小圈子与一般民众之间的鸿沟逐渐填满。实际上曼佐尼和阿斯克里的观点并不矛盾,双方都反对语言纯文学性的观点,双方均主张语言问题的解决应该也只能与社会和文化现象结合起来。曼佐尼和阿斯科里的观点具有现代意识,与语言“纯洁主义”抗衡。
1861年意大利的统一对语言文字领域也产生巨大的影响。首先,整体教育水平的提高使文盲率由1861年的75%降到1911年的38%,20世纪文盲率继续快速下降。在扫盲的过程中,意大利语相应地得到了普及。与扫盲运动同时,城市化、工业化的大潮也为意大利语的传播起到了不小的作用。成千上万的农民从农村走到城市,从南方来到北方,人们从各地聚集在一起,只能放弃各自的方言而操统一的意大利语。
尤其是最近几十年,电视的普及使这一进程大大加快。战后大多数意大利人日常生活中都说方言,而今天,90%的意大利人日常生活用的都是意大利语。如今意大利语已经变成全民族日常生活的共同语言,而且书面语与口头语逐渐接近。这是意大利语的历史性巨变。
相关推荐