首页>英语>口译翻译>考试资讯>

CATTI考试评分标准及考试大纲(一、二、三级)

翻译米2019-10-29 10:21翻译米

  △口译考试扣分点

  1、录音结结巴巴,不够自信,语流语速很重要;

  2、文章理解有误;

  3、犯特别低级的语法错误;

  4、词汇搭配滥用,词汇褒贬不分

  下面再来看一下一级CATTI考试,需注意报考是有要求的哦。

  报考条件

  1、凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,包括香港、澳门和台湾居民均可报名参加英语一、二、三级翻译(笔译)专业资格(水平)考试。

  2、根据人社部发[2011]51号文件精神,具备下列条件之一的人员,可报名参加一级翻译(笔译)考试。(一)通过全国统一考试取得相应语种、类别二级翻译证书;(二)按照国家统一规定评聘翻译专业职务。

  关于评审

  参加一级翻译考试的人员,由人社部人事考试中心统一核发相应语种、相应类别一级翻译考试成绩通知书。达到国家统一确定的考试合格标准的考试成绩长期有效。根据人社部发[2011]51号文件精神,今后各省、自治区、直辖市(以下简称地区)和国务院有关部门、中央管理的企业(以下简称中央单位)不再进行翻译系列相应语种译审和副译审任职资格的评审。

  一级涉及政治、经济、社会文化、外交、信息科技、金融贸易、国情报告等,要求知识结构更全面、深入,专业技能更加熟练。

  

  

      熟悉CATTI考试的同学会发现,许多人的综合能力分数是及格的(甚至拿到了很高的分数),但实务的分数要么很低,要么就是差那么几分。

  这是因为相较于注重语法和词汇量储备的综合能力考试,实务考试更为注重考生对中外的政治、经济和文化等内容的了解,对核心词汇、专有词汇等知识点的掌握,以及考生的实际翻译水平和技巧。下面来说说备考材料。

  外刊与听力

  大量阅读外刊是许多备考生采用的备考方法之一。考生不仅能通过阅读外刊来积累词汇量,还能从一篇篇外刊文章中获取中外的时事、文化背景知识。

  常见外刊推荐:《经济学人》、《纽约时报》、《卫报》。

  听力方面,VOA、CRI、TED、NPR、BBC、CNN等各类节目都是备考生常听的。

  除了外刊和听力,备考过程中还要注意百科积累,多查阅某一词汇、事件的相关背景知识,争取做到举一反三、融会贯通。

  热门关键词推荐

英语情景对话

好看的美剧

好看的英剧 

美剧推荐

英剧推荐

初中英语语法

商务职场英语

英语听力技巧

职场常用英语

英语新词

英语流行语

英语经典台词

英语电影推荐

英语作文模板

英语写作

最新英语电影

中英文双语阅读

双语新闻

相关推荐

首页 考研 四六级 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 英语