杀破狼2英文剧评:不仅仅是打斗
21英语2015-07-01 11:14
"In every action scene you see, real kung fu fighting skills are on display," film director Pou-soiCheang told China Daily. "It gives you a bit of a high when you watch stars in a real fight. Thereare no special effects, no stunt artists and no wires to fall back on."
在接受《中国日报》采访时,导演郑保瑞表示:“每一个你看到的武打场景都是实打实的真功夫。主演们真刀真枪上阵,让观众更加热血澎湃。片中没有特效,更没有武术替身,甚至连威亚也没有。”
Consistently stimulating fight scenes disguise narrative glitches, leaving audiences no time to askquestions, such as how a mobile phone that spent days floating in the sea still works.
刺激感官的打斗场景一场接着一场,也掩盖了叙事上的小缺陷,因为观众根本没有时间问问题,比如在海上漂流了那么久的手机为什么还能用?
Aside from violence, Hong Kong action films emphasize heroism, brotherhood and humanity. "SPLII" contains all of these themes. The film also raises important questions about the ethics of blackmarket organ dealing.
除了暴力,香港电影还强调英雄主义,兄弟情怀以及人性。这些主题也同样可以在《杀破狼2》中看到。同时,影片也引起人们关于黑市人体器官交易道德问题的热议。
Aside from Simon Yam and Wu Jing returning to the series as actors (but different characters), "SPL II" actually has little to do with its 2005 "prequel". What's the biggest thing they share incommon? They are both fantastic Hong Kong-style action flicks.
除了(以不同角色)再度出演的任达华和吴京,《杀破狼2》其实与2005年的《杀破狼》没有什么关系。它们之间最大的共同点也许就是港式的武打片风格。
重点解析 Key Phrases/Words
1. taut adj. 紧张的,紧的,绷紧的,整洁的,整齐的
2. grimy adj. 冷酷的,残忍的,严厉的, 阴冷的,可怕的
3. ferocious adj. 凶猛,残忍的,极度的
4. fall back on 求助于,依赖,转而依靠
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(责任编辑:何莹莹)
|
|
相关推荐