法语小科普:圣诞火鸡的来源
沪江2015-12-25 10:35
D'où vient la dinde de Noël ?
圣诞火鸡的来源
Elle sera le plat principal de nombreux foyers pour le réveillon de Noël. La traditionnelle dinde est arrivée sur les tables européennes à la fin du XVIe siècle, à l’époque où cette volaille était encore un mets exotique.
火鸡是圣诞前夜无数家庭餐桌上的主菜。在欧洲,火鸡的传统是从十六世纪末才开始的,在那个时候,这种家禽仍然属于异域菜肴。
La dinde venait alors d’être découverte en Amérique par les colons espagnols. Son nom en français vient d’ailleurs de son appellation première de «poulet d’Inde». La rareté de ce nouvel animal en a fait un plat de fête.
火鸡是在美洲被西班牙移民发现的。此外它的法语名字来源于它最初的叫法“印度鸡”。这种新发现的动物的稀有性让它成为了一道节日菜肴。
La première fois qu’une dinde est apparue sur une table en France serait d’ailleurs pendant les noces du roi Charles IX, en 1570. Il a néanmoins fallu attendre le XVIIIe siècle pour qu’elle soit servie à Noël, une tradition lancée par Charles-Albert de Bavière, souverain du Saint-Empire. De nos jours, la dinde représente également un bon compromis, car elle est peu onéreuse et assez grosse pour nourrir toute une tablée.
火鸡第一次出现在法国的餐桌上是在1570年,国王Charles IX婚礼的时候。然而直到十八世纪它才被摆上圣诞的餐桌上,这是Charles-Albert de Bavière,圣罗马帝国君主提出的一项传统。如今,火鸡也代表和解,达成协议,因为它珍贵而且足够大,能够满足一桌人的需求。
新东方热报课程:
相关推荐