首页>小语种>法语(不更新)>法语学习>综合>

法式贴面礼到底几次才算够?

沪江2016-01-14 11:19

 新东方小语种课程

  La France est pleine de subtilités en matière de vie sociale, de politesse et d'étiquette, desritesculturels parfois difficiles à cerner pour les visiteurs venus d'autres pays...

  法国在社交生活方面是一个讲究细节,被贴以礼貌的标签,讲究文化礼仪的国家,但偶尔会让其他国家的来客感到束缚···

法式贴面礼到底几次才算够?

  La différence entre le "tu" et le "vous", la manière de se conduire à table et de trinquer sans croiser les verres (mais en se regardant dans les yeux)...

  “tu”和“vou不能s”的差别,餐桌礼仪,还有喝酒碰杯时不能交叉杯子(但是要互相看着对方)···

  Mais pour un étranger, la chose la plus angoissante, reste bien entendu le moment de se saluer :la terrifiante bise française. Faut-il en faire une, deux ou trois ? Par quel côté commencer ? Pas évident, puisque la réponse change en fonction des régions...

  但是对于外国人,最令人抓狂的事,就是在寒暄的时候,可怕的法式贴面礼。需要贴一次,两次还是三次?又要从哪边先开始呢?所在的地区不同,答案也是不一样的···是不是对贴面礼更加凌乱了,表急,小编为你总结了几条Tips:

  1.Pour les Parisiens, c’est 2 bises côtégauche.

  对于巴黎人,左边开始吻两次。

  2.Un certain nombre de gens du nord aiment ajouter la langue.

  有些南方人喜欢加上舌头。

  3.Pour les gens du sud, c’est 3 bises côté droit.

  北方人则是从右边开始贴三次。

  4.Il faut faire le bruit parce que sinon t’as l’air d’un con, mais il n’est pas nécessaire dans le cas oùtu bois un verre avec tes amis. Parce qu’il faut dire bonjour àtout le monde, individuellement avant pouvoir boire quelleque chose. Mais il n’arrête pas là:

  贴面时要发出声音,因为如果不这样的话,你就会像一个傻子。但是在和朋友聚餐喝酒时,出不出声就不必要了。因为在喝东西之前,你需要逐个和朋友问候。规矩并没有完:

  Si une autre personne vous rejoint, il faut tout arrêter pour encore faire la bise.

  如果有另外一个人加入你们,所有人都要停下,需要与之贴面礼。

  Si c’est ton anniversaire et tu invites des personnes, les gens vont ramener des cadeaux, ils ont ramenéles cadeaux, donc il faut que tu les ouvres et une fois que tu les a ouvert, il faut recommencer.

  如果是你的生日,你邀请了一些人,人还给你带了礼物。他们已经带来了礼物,你就需要拆开它们,然而一旦你打开了,再来一次贴面礼吧。

  Si tu veux t’en aller, il faur encore recommencer.

  如果你中途离开,贴完在场所有人再走吧。

  新东方热报课程:


(实习编辑:高奕飞)

相关推荐

首页 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 小学 英语 学前 中考 高考 考研 四六级

返回顶部 返回首页