首页>小语种>法语(不更新)>法语学习>综合>

中国餐桌上的新宠:你真的了解牛油果吗?

沪江2016-03-08 11:23

 新东方小语种课程

  近年来,牛油果成了中国人餐桌上的新宠。而因为它丰富的营养和美容价值,早已在法国人餐盘或者化妆品里打下半壁江山,但关于牛油果的那些传言,哪些是真的,哪些又只是商家促进消费的噱头呢?

  L'avocat fait grossir

  牛油果会使人发胖

  FAUX. «L'avocat est un fruit riche mais composé de "bons gras", des acides gras mono-insaturés, excellents pour l'organisme », indique le diététicien nutritionniste Mickaël Dieleman. Contrairement aux acides saturés, les mono ne font pas grossir et contribuent même au bon fonctionnement cardiovasculaire. « L’avocat seul ne fait pas grossir, le plus souvent c'est l'assaisonnement qui est trop riche », ajoute le diététicien. On le glisse donc de préférence dans une salade ou on l'accompagne d'un filet de jus de citron.

  这是错的。营养师Mickaël Dieleman表示:“牛油果是一种富含有单元不饱和脂肪酸的水果,它由许多的好脂肪组成,因此为人体非常有益,”与饱和脂肪酸相反,单不饱和脂肪酸不仅不会使人发胖,而且有助于心血管健康。她补充道:“仅仅只是牛油果是不会发胖的,罪魁祸首在于烹饪它时所大量添加的佐料。”因此为了避免,我们可以将它拌在沙拉里,或者是配着少量柠檬汁食用。

  Il répare les cheveux secs et hydrate la peau

  它可以修复干枯的头发,使皮肤变得水润

  VRAI.L'avocat sur les cheveux est un classique, au même titre que les rondelles de concombre sur les cernes.Gilles, technicien au salon Leonor Greyl, confirme ce fruit des bienfaits nourrissants pour le cheveu. De plus, « l'avocat est riche en cystine (un acide aminé) qui, combiné à la vitamine B6, agit sur le cuir chevelu en favorisant la repousse du cheveu et en le fortifiant », informe Déborah Ohana, diététicienne-nutritionniste. Autre atout beauté, « ses vitamines antioxydantes et ses minéraux (potassium ou encore magnésium), hydratent le corps et aident ainsi à prévenir les rides », ajoute l'experte.

  这是对的。就像是黄瓜片对黑眼圈有作用一样,牛油果对头发的好处也是显而易见的。Leonor Greyl的美容技师Gilles证实牛油果确实能够滋养头发。而营养师Déborah Ohana对此也表示同意:“牛油果含有丰富的胱氨酸(氨基酸的一种),如果与维他命B6配合使用,不仅可以使头发长出来,还能够是它更强韧。”而另一个美丽秘籍就是:“它含有大量抗氧化维他命和丰富的矿物质(钾、镁),具有滋润皮肤和抗皱的效果。”

  Hormis les acides gras, l'avocat a peu d'intérêt

  除了脂肪酸以外,就没有什么其它好处了

  FAUX. L'avocat est « riche en oméga 9, notamment en acide oléique, qui participe à la diminution du mauvais cholestérol et à l'augmentation du bon. Il prévient ainsi les maladies cardiovasculaires », assure la diététicienne. Une étude américaine conseillait même de consommer un avocat par jour.«Il est également intéressant pour les personnes souffrant de diabète. Pauvre en sucres, il ne fait pas grimper l'index glycémique. L'alimentation doit bien sûr être équilibrée, l'avocat n'étant pas un fruit miracle », indique Mickaël Dieleman. « Il est aussi riche enlutéine et zéaxanthine, de puissants antioxydants », ajoute Déborah Ohana. Riche en fibres, « l'avocat favorise également le transit et entretient la flore intestinale », complète-t-elle.

  这是错的。营养师Mickaël Dieleman表示:“牛油果富含oméga 9(单元不饱和脂肪酸),尤其是油酸,有利于坏胆固醇的降低并好胆固醇的增加。而美国的一项研究结果更是建议我们应该每天吃一颗牛油果。它同样对糖尿病患者有益,因为少糖,他就不会使血糖指数升高。当然膳食一定要均衡,毕竟牛油果并不是神丹妙药。“Déborah Ohana补充道:“除此之外,它还富含叶黄素和玉米黄质,这两种物质都具有强大的抗氧化性。而丰富的膳食纤维也保证了肠道的畅通和有益菌群的生成。”

  Son noyau n'a aucun intérêt

  它的果核毫无用处

  FAUX.Au contraire. Alors qu'on le jette systématiquement, le noyau de l'avocat explique sa présence régulière dans la composition de produits cosmétiques. « Grâce à ses vitamines, il booste les défenses immunitaires, resserre les pores et purifie la peau. Il est aussi pourvu d'antioxydants, qui luttent contre le vieillissement des cellules », précise Mickaël Dieleman.

  这是错的。恰恰相反,尽管我们总是把果核丢了,但它其中确实含有化妆品中需要的成分。Mickaël Dieleman解释道:“凭借其丰富的维他命,它能够起到增强免疫力,收紧毛孔,净化肌肤的作用。而且,它还具有对抗细胞老化的抗氧化作用。“

(实习编辑:高奕飞)

相关推荐

首页 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 小学 英语 学前 中考 高考 考研 四六级

返回顶部 返回首页