首页>小语种>法语(不更新)>法语学习>综合>

法国人最爱说哪些谎话:你也说过吗?

沪江2016-03-29 11:11

 新东方小语种课程

  通常来说撒谎是一件不好的事,但有的时候撒谎也可以帮我们避免一些小麻烦。每个人每天总要习惯性地撒点儿小谎,有的时候连我们自己都没有发觉。法国有一家杂志从女性视角出发,分别罗列出了她们对周围不同的人最爱说的那些谎话top3。我们一起来看看吧~

  对男朋友说的:

  "Je suis prête dans 2 minutes"

  “我两分钟就准备好了”

  La vérité : Il me reste encore à appliquer mon eye-liner, choisir une robe et poser mon vernis.

  真相:我只要画个眼线,挑件裙子,还有涂个指甲油就好了

  "Non, je ne te fais pas la tête"

  “不,我不生气”

  La vérité : Si tu pouvais juste ne pas m'adresser la parole, ça serait bien.

  真相:如果你能不跟我说话就太好了

  "C'était trop bien"

  “太好了”

  La vérité : Ça aurait pu être mieux.

  真相:本来可以更好的

  (男盆友们快来看看说得对不对~)

  对闺蜜说的:

  "Mais oui, tu es belle sur cette photo. Je peux la poster ?"

  “哪有,这张照片里你多好看啊。我可以发朋友圈吗?”

  La vérité : Que tu sois belle ou non dessus, je le suis. Donc je vais la poster.

  真相:不管你好不好看,反正我好看。所以我要发咯~

  "Je n'avais plus de batterie"

  “我刚刚手机没电了”

  La vérité : Je n'avais pas envie de te parler.

  真相:我刚才不想跟你说话

  "Je ne suis pas dispo"

  “我没空”

  La vérité : J'ai rencard avec Planet Sushi et le dernier épisode de Game of Thrones.

  真相:我要在家吃着外卖追剧呢

  注:Planet Sushi 是法国一家连锁寿司店;Game of Thrones 是美剧《权利的游戏》。

  (下次闺蜜这么说的时候当场揭穿她!)

  对老板说的:

  "Mon réveil n'a pas sonné"

  “我的闹钟没响”

  La vérité : Je me suis accordée 15 minutes de sommeil en plus.

  真相:我就多睡了15分钟

  "Je m'en occupe tout de suite"

  “我马上就去”

  La vérité : Je traîne sur Facebook et je m'en occupe.

  真相:我正刷朋友圈呢,没空

  "Je suis débordée"

  “我忙不过来了”

  La vérité : Je veux pouvoir traîner encore un peu sur Facebook.

  真相:我想还能多刷一会儿朋友圈

  (千万别让老板看见……)

  对妈妈说的:

  "Je le fais dans 5 minutes"

  “我五分钟之后就搞定它”

  La vérité : J'attends que tu le fasses.

  真相:我是在等你搞定它

  "Je vais bien"

  “我挺好的”

  La vérité : Pas si bien que ça en fait, mais je ne veux pas t'inquiéter.

  真相:实际上不太好,但我不想你担心

  "Je te rembourse le mois prochain"

  “我下个月还你钱”

  La vérité : Je ne te rembourserai jamais

  真相 :我不会还你钱的

  (女儿是妈妈上辈子的债主,当然也是小棉袄啦~)

  对我们自己说的:

  "Je le ferais demain"

  “我明天就做”

  La vérité : Je le ferais quand je n'aurais plus le choix. Ou peut-être après...

  真相:在我没有其他选择的时候我才会去做。或者更晚……

  "Ce soir je me couche tôt"

  “今晚我要早点睡”

  La vérité : Nuit blanche.

  真相:通宵

  "Je n'ai plus rien à me mettre"

  “我没衣服穿了”

  La vérité : Mon armoire est pleine.

  我的衣柜是满的

  (看来这是女生的通病!)

  对其他人说的:

  "C'était ma dernière clope"

  “我是我最后一根烟”

  La vérité : J'ai un paquet neuf dans mon sac.

  真相:我包里还有一包新的

  "Désolée, je n'ai pas le temps de déjeuner"

  “抱歉,我没时间吃午饭”

  La vérité : Je préfère bosser une heure de plus que de manger avec toi.

  真相:我宁愿中午工作一小时也不想跟你一起吃午饭

  "Je n'ai pas de monnaie sur moi"

  “我没零钱”

  La vérité : Et puis quoi encore ?

  真相:然后呢?

  (下次听到这些话要小心咯,也许说的人其实是另外一个意思。)

  小编看过后发现,除了个别几个,这分明就是我说的嘛!特别是对自己说的那三句,简直每天都在上演……

  偷偷告诉小编,你有没有中招呢?我就不信只有我一个~

(实习编辑:高奕飞)

相关推荐

首页 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 小学 英语 学前 中考 高考 考研 四六级

返回顶部 返回首页