法语口语入门对话:课堂表现问题
沪江2016-04-20 10:45
parent d'élève : Bonjour.
-你好。
professeur : Bonjour Monsieur Leroy. Merci de vous être déplacé.
-你好Leroy先生。感谢您的到来。
parent d'élève : Je vous en prie, c'est normal. Que se passe-t-il exactement avec Max ?
-不客气,这很正常。Max怎么了?
professeur : Et bien, comme je vous l'ai dit dans mon e-mail, il s'agit de problèmes de comportement. Trois bagarres cette semaine, les deux premières ont été tout de suite maîtrisées, nous n'avons pas cru bon vous le signaler. Aujourd'hui, c'était différent, il y a eu des coups violents et son camarade a été hospitalisé.
-就像我在给您的邮件了所说的,是关于他的表现问题。这周打了三次架,之前的两次都很快被控制,我们之前觉得跟您说这事不好,但是今天情况不同,这次是严重的斗殴,他的同学已经进了医院。
parent d'élève : Mais ce n'est pas lui qui a commencé…
-但不是他先开始的……
professeur : Je ne vous parle pas de qui est à l'origine de la bagarre. Max a changé de comportement ces derniers temps, il n'étudie plus, il s'endort en classe alors que ça ne lui était jamais arrivé auparavant.
-我并没有和您说是他挑起的打架。Max最近的行为有些变化,他不学习了,他在课堂上睡觉,这些都是以前从不会发生的。
parent d'élève : Qu'est-ce que vous voulez que je vous dise. Il se couche tard le soir, il ne mange rien le matin, alors forcément il est fatigué.
-我要说些什么呢。他晚上睡得晚,早餐什么也不吃,他当然会累。
professeure : Et il n'y aurait pas moyen pour qu'il se couche plus tôt et qu'il mange le matin ?
-没有办法让他早点睡和吃早餐吗?
parent d'élève : Écoutez, je fais ce que je peux !
-我会尽我所能!
professeure : Je comprends que rien n'est facile, mais si rien ne change pour lui, la situation ne fera qu'empirer.
-我明白一切都不容易,但如果他什么也不改变,情况会变得更严重。
parent d'élève : Et que voulez-vous que je fasse de plus ?
-您还想要我做些什么?
【词汇解释】
bagarre n.f
打架
auparavant adv.
之前
maîtriser v.t.
控制
(实习编辑:高奕飞)
相关推荐